Глава 6. Впереди нет господина, маленький негодник сбивает с толку (Часть 1)

— Угу? — Голос А Си мгновенно повысился на несколько тонов. Она повернулась и с некоторым недоумением посмотрела на мужчину, решив, что только что ослышалась. — Ты хочешь пойти с нами в Суйчэн?

— В такое время, когда Мин и Чу воюют, мне кажется, ты просто ищешь смерти.

Мужчина тихо фыркнул: — Не знаю, кто только что наступил перед ядовитой змеей, явно ища смерти.

— Я просто не видела! Если бы увидела, где бы тебе было место для геройства? — А Си тут же надула губы. Ее суждение было верным: этот мужчина либо намазал губы собачьим, либо коровьим навозом, иначе как его слова могли так разозлить ее, что живот раздулся?

А Си тихонько бормотала про себя. Мужчина же, сбросив с лица большую часть эмоций, прямо сказал: — Моя мать была северянкой, и в Суйчэне есть ее вещи. Я не знаю дороги. Раз уж мы идем в одном направлении, пойдем вместе.

Сказав это, мужчина повернул запястье, сунул бутылочку с лекарством А Си себе за пазуху и, подняв ногу, пошел вперед.

А Си, глядя на его самодовольный вид, все больше расстраивалась. — Эй-эй, ты сказал «в одном направлении», но я не соглашалась!

Сказав это, А Си схватила Су Муюнь и опередила мужчину.

— У нас срочное дело, а ты с раной будешь только задерживать.

В любом случае, дорога здесь. Ты иди своей дорогой, мы пойдем своей. Больше не встретимся.

А Си, сказав это, подумала, что наконец-то взяла верх, и уголки ее губ невольно приподнялись. Она потянула Су Муюнь, собираясь идти вперед, но мужчина позади медленно сказал: — Да, это задержка. Но если бы не пришлось спасать желтоволосую девчонку, которая искала смерти, моя рана на ноге не открылась бы снова от такого напряжения.

— Хм, не пытайся меня спровоцировать. Я уже остановила тебе кровотечение.

Услуга за услугу, я тебе ничего не должна.

— О-о, — голос мужчины изменил тон. — Укус ядовитой змеи может быть смертельным, а неостановленное кровотечение максимум приведет к потере ноги.

Одна нога может стоить жизни. Ты, однако, ведешь дела умно.

Сказав это, мужчина повысил тон. А Си чувствовала, что даже не оборачиваясь, может видеть легкую улыбку на его губах.

Но, к сожалению, в его словах не было ничего, что она могла бы опровергнуть.

Она уперла руки в бока, обернулась и пристально уставилась на мужчину своими глазами-«цветами персика».

— Ах ты, негодник! Раньше почти не говорил, а я и не знала, что у тебя такой острый язык.

Ладно, бабушка отведет тебя в Суйчэн, чтобы не быть тебе обязанной.

Сказав это, А Си подняла бровь, показывая мужчине, чтобы он поскорее следовал за ней. Ее чистые черные глаза перебегали, прямо говоря ему, что идти вместе можно, но пусть не думает, что она будет его поддерживать.

Су Муюнь тоже наклонила голову, легонько потянула А Си за руку и тихо сказала: — А Си, мы берем с собой чусца, это правда безопасно?

— Ничего страшного, его акцент не сильно выдает его.

В любом случае, Суйчэн недалеко, и даже еда не будет стоить много. Считай... подобрали по дороге бродячую собаку.

— Э-э... — Су Муюнь опешила. Мысли А Си всегда оставляли ее без слов. Она взглянула на мужчину, тихонько вздохнула и лишь надеялась поскорее добраться до Суйчэна и увидеть братца Чэна. Она действительно больше не могла вынести никаких неприятностей.

Всю дорогу они втроем так неуклюже шли в Суйчэн. К счастью, хотя у мужчины была рана на ноге, это не сильно их задержало. Вскоре Суйчэн стал ближе. А Си протянула ему свою флягу и сказала: — Эй, выпей немного. Еще немного, и мы должны добраться до Суйчэна.

Мужчина взял ее, немного поколебался, затем сделал небольшой глоток.

— Кстати, как тебя зовут? Не могу же я все время звать тебя «эй-эй», — А Си подняла голову. — Меня зовут А Си, ее — Юньэр. А тебя?

— ...Сюй.

Мужчина замолчал, затем просто сказал одно слово.

— Сюй? Какой Сюй? Как в «восход солнца»?

Мужчина поджал губы, не подтверждая и не опровергая. Вскоре он снова стал немногословным.

— Ладно, тогда я буду звать тебя А Сюй, — А Си не беспокоилась о том, что у него нет фамилии, или о том, что он намеренно ее скрывает.

В наше время людей без фамилии было много.

Как и она сама. Хотя бабушка говорила, что она из рода Хань, она не разрешала ей носить фамилию Хань, а всегда звала ее «А Си». Она знала, что носить фамилию Хань для нее значило, поэтому всегда послушно слушала бабушку.

Подумав об этом, А Си снова пожала плечами, не желая больше зацикливаться на этом вопросе. Но Су Муюнь остановилась, потянула А Си за руку и сказала: — Смотрите, впереди так много людей.

Двое позади, услышав это, тоже посмотрели вперед.

А Си помнила, как бабушка говорила, что в любую эпоху, когда идет война, страдают всегда простые люди. Те, кто занимает высокие посты, получают жалованье от двора, живут в домах, выделенных сверху, и в их руках судьбы народа.

Но часто они спокойно принимают первые две вещи, но никогда не могут защитить последнее.

Как сейчас. У городских ворот Суйчэна раньше было оживленно, даже если не было слышно смеха, то царила гармония.

Но теперь там собралась огромная толпа беженцев: старики, женщины и дети. Старики держали плачущих младенцев, женщины с прическами поддерживали тех, у кого были раны.

Иногда встречались молодые люди, которым приходилось нести бремя нескольких семей.

Когда А Си и двое других подошли ближе, они услышали тихое рыдание в толпе. Лица у всех были желтоватые, глаза потухшие, а несколько скудных узелков рядом — все их имущество.

— Откуда столько беженцев?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Впереди нет господина, маленький негодник сбивает с толку (Часть 1)

Настройки


Сообщение