Голос Юй Чжэньчжэнь не был таким приторно-сладким, как у Су Баолинь, напротив, слова её звучали чётко, а интонация была спокойной. Фраза, явно предназначенная для того, чтобы вызвать сочувствие, была произнесена ею с праведной убеждённостью.
Чжоу Ли невольно нашёл это забавным. Эту девушку, похоже, с детства воспитывал брат, и у неё была мальчишеская уверенность.
Задумавшись, Чжоу Ли начал внимательнее разглядывать Юй Чжэньчжэнь.
Его впечатление о ней было весьма смутным, в памяти сохранился лишь красивый силуэт. Теперь Чжоу Ли захотелось прояснить этот туманный образ.
— Подними голову.
Юй Чжэньчжэнь почувствовала, как её сердце бешено заколотилось. Дрожь из груди передалась кончикам пальцев.
Юй Чжэньчжэнь сжала руки в кулаки, заставляя себя поднять голову без всякого выражения на лице.
Глядя на спокойное лицо Юй Чжэньчжэнь, Чжоу Ли ощутил любопытство. Неужели эта женщина совсем его не боится?
Чжоу Ли также заметил, что на её изящном лице не было ни капли косметики.
«Интересно…»
Чжоу Ли внезапно улыбнулся, но не стал заострять на этом внимание, а вместо этого спросил:
— Ты только что сказала, что скучаешь по дому? Что твой брат скучает по тебе? Хотя слова монарха не шутка, Я всё же готов отозвать указ о твоём вступлении во дворец, чтобы воссоединить вас с братом.
Хотя слова императора звучали как благодеяние, на самом деле он намеренно ставил Юй Чжэньчжэнь в трудное положение.
Она только что сказала «жалею», а затем выказала «беспокойство» об императоре. С древних времён верность и сыновняя почтительность трудно совместить. Как бы Юй Чжэньчжэнь ни объяснялась, она будет противоречить сама себе, опровергая собственные слова.
Юй Чжэньчжэнь понимала хитрый замысел императора. Внутренне сетуя на то, как трудно угодить этому правителю, она спокойно ответила:
— Эта служанка вступила во дворец не по принуждению. Просто старший брат как отец, брат заботился об этой служанке много лет, а эта служанка не может ничем отплатить ему, оттого и чувствует вину.
Чжоу Ли не собирался так легко её отпускать:
— А ты знаешь, что твоё вступление во дворец — это уже величайшая награда для твоего брата?
— Ваше Величество ошибается, — Юй Чжэньчжэнь твёрдо встретила взгляд императора, казалось, ничуть не страшась его величия. — Эта служанка с детства горда и давно решила выйти замуж за самого выдающегося мужчину в мире. Ныне моё желание исполнилось, и это стало возможным благодаря брату. Поэтому вступление этой служанки во дворец — не только не награда для брата, но ещё один долг перед ним.
Чжоу Ли не ожидал таких слов от Юй Чжэньчжэнь. Он на мгновение замер, не зная, что ответить.
Юй Чжэньчжэнь, видя, что её слова возымели эффект, решила развить успех:
— Ваше Величество только что сказал, что эта служанка похожа на брата. Это потому, что и эта служанка, и брат — гордые люди. Брат добивается почестей своими заслугами, в отличие от коварных сановников при дворе, которые пытаются подослать дочерей во дворец, чтобы обманом завоевать доверие Вашего Величества. Они не только нарушают долг подданного, но и вынашивают дерзкие замыслы. Фальшивые чувства, обман Его Величества — это поистине непростительное злодеяние.
Она намеревалась лишь оправдаться, но неожиданно легко перешла к таким словам, которые обеляли и её саму, и Юй И.
Не только Су Баолинь изменилась в лице, услышав это, но и сам император заколебался.
Взгляд Юй Чжэньчжэнь был слишком твёрд, а слегка вздёрнутый подбородок выдавал так называемую гордость молодой женщины, не желающей лицемерить.
Чжоу Ли пристально посмотрел в глаза Юй Чжэньчжэнь, похожие на цветы персика, но не высказал своего мнения, а лишь с улыбкой спросил:
— Ты хотела выйти замуж за самого выдающегося мужчину в мире? И теперь твоё желание исполнилось?
— Брат говорит, что Ваше Величество — самый мудрый правитель, — Юй Чжэньчжэнь не могла заставить себя покраснеть и лишь опустила голову, изображая смущение. — Хотя у меня нет статуса официальной жены, эта служанка чувствует себя вполне удовлетворённой.
— Я мудрый? — Чжоу Ли покачал головой и усмехнулся. Юй И только что подал доклад, в котором иносказательно выразил своё чувство непризнанного таланта. Разве это не жалоба на то, что он, Чжоу Ли, не ценит его по достоинству? — Тебя, наверное, обманул твой брат, глупая девчонка.
Поскольку Юй Чжэньчжэнь опустила голову, взгляд Чжоу Ли невольно скользнул ниже, и кто бы мог подумать… он опустился слишком низко. Увидев две белоснежные округлости у воротника Юй Чжэньчжэнь, Чжоу Ли затаил дыхание и поспешно махнул рукой:
— Ладно, Мне ещё нужно просмотреть доклады. Возвращайтесь, приведите себя в порядок и не забудьте поблагодарить императрицу.
«Действительно, в этом зале слишком жарко!»
«Нужно велеть принести ещё льда!»
Чжоу Ли уже собирался громко позвать Дун Юйчэна, но внезапно вспомнил слова Юй Чжэньчжэнь.
Он невольно поднял голову. В этот момент Юй Чжэньчжэнь уже направлялась к выходу из зала, оставив после себя лишь изящную спину, наполовину скрытую Су Баолинь.
— Эй!
Чжоу Ли подавил желание приказать принести ещё льда, но не удержался и окликнул. К сожалению, обернулась только Су Баолинь.
Её густые, подведённые брови слегка приподнялись, во взгляде читалось ожидание. Она мягко спросила:
— У Вашего Величества есть ещё распоряжения?
— Нет, — Чжоу Ли не смог скрыть раздражения. Он посмотрел поверх плеча Су Баолинь на Юй Чжэньчжэнь, но та, словно не слыша, спускалась по ступеням, опираясь на руку стоявшей рядом дворцовой служанки.
«Она, как и госпожа Су, не скрывает своего почтения ко мне, но почему в ней нет той же услужливости?»
Чжоу Ли нахмурился. «Раз уж не получается усмирить Юй И, может, для начала поиздеваться над этой девчонкой?»
Приняв решение, император спросил:
— В какой дворец определили Юй Баолинь? Я навещу её сегодня вечером.
(Нет комментариев)
|
|
|
|