Глава 7. Мама, А-Тан приснился кошмар

Су Ютан при лунном свете на ощупь добралась до Кухни, но окно Кухни было очень маленьким, и лунного света проникало мало, так что внутри ничего не было видно.

Пока она раздумывала, стоит ли идти в темноте или вернуться и взять Масляную лампу Шэнь Цзина, позади нее вдруг стало светло.

Она тут же радостно обернулась, думая, что Шэнь Цзин одумался и принес ей лампу.

Но она не ожидала, что за ней стоит Афу. Даже при свете лампы лицо Афу выглядело так, словно на него можно было налить воды, и она тут же превратилась бы в ледяную крошку.

Если бы это была изначальная владелица тела, она бы, наверное, сейчас расплакалась от страха.

Однако Су Ютан сейчас совершенно бесцеремонно протянула к нему руку и сказала: — Спасибо.

Когда Шэнь Цзин позвал Афу принести лампу, тот, хотя и не показывал этого, в душе был немного недоволен.

Он был готов сделать что угодно для своего господина, но совсем не хотел заниматься этой капризной барышней.

Он думал, что его холодное лицо напугает ее до слез.

Он уже придумал, как будет над ней насмехаться, когда она заплачет, но не ожидал, что она будет такой спокойной.

Су Ютан, видя, что он остолбенел, поторопила его: — Ты ведь принес мне лампу?

Поторопись, а то разбудишь маму.

Честно говоря, увидев посреди ночи такого высокого мужчину, как Афу, внезапно появившегося за спиной, она, конечно, испугалась, но она была слишком голодна.

Хотя Афу считал капризных барышень, которые постоянно плачут, хлопотными, Су Ютан в таком состоянии вызывала у него чувство бессилия, словно он бил кулаком по вате. Он сердито взглянул на нее, поставил Масляную лампу на землю и ушел.

Су Ютан: ...

Она что, какой-то вирус?

Этот человек даже не дал ей лампу прямо в руки, а поставил ее на землю, совершив лишнее движение.

Сердито взглянув ему вслед, Су Ютан решила, что у Афу явно не все в порядке с головой.

Хотя Афу сейчас стоял к ней спиной и совершенно не видел ее взгляда.

Такую Кухню Су Ютан видела только в детстве у дедушки. Позже, когда она стала старше, дедушка с бабушкой переехали в уездный город, и они больше не пользовались Дровяной печью.

Увидев ее сейчас, она вспомнила, как в детстве зимой сидела, свернувшись калачиком, на коленях у бабушки и упрашивала ее пожарить Жареный батат. Это вызывало некоторую ностальгию.

Госпожа Линь оставила ей миску каши и один маньтоу. Овощей не было.

У Су Ютан не было часов, и она не обладала способностью древних людей определять время по небу, поэтому она решила, что это Поздний ужин.

Кстати говоря, даже когда она жила в детстве у дедушки и бабушки, она никогда не ела такого простого Позднего ужина.

Однако, даже безвкусную белую кашу с белым маньтоу она ела с удовольствием.

Пока ела, она размышляла, что семья Шэнь все еще может есть белую кашу и маньтоу из белой муки, значит, они не очень бедны.

Разве не говорили, что в древности только богатые могли есть очищенный рис и белую муку каждый день?

Однако, как бы она ни пыталась отвлечься, слезы все равно невольно катились.

Маньтоу даже пропитался солью, что можно считать приправой.

Она с трудом растянула губы в улыбке, которая получилась хуже, чем плач.

Она вообще не была плаксой, но с тех пор, как попала сюда, она уже не знала, сколько раз плакала.

Она скучала по дому, она хотела вернуться.

Однако сейчас не только не было способа вернуться, но и нужно было придумать, как заработать денег, чтобы покинуть семью Шэнь. Она даже не знала, как женщины в древности зарабатывали на жизнь?

Поев, Су Ютан походя помыла посуду, набрала таз воды, чтобы привести себя в порядок, и только потом вернулась в Восточное крыло.

Вернувшись в комнату, она обнаружила проблему: здесь, кроме маленькой кушетки, была только одна кровать, и Шэнь Цзин сейчас лежал на ней.

Где же ей спать?

Хотя изначальное тело и Шэнь Цзин были мужем и женой, она-то не была. Лечь рядом с незнакомым мужчиной — это было для нее немного трудно принять.

Не успела она придумать, что делать, как Шэнь Цзин сам сел.

Су Ютан внимательно заметила, что подушка, которой пользовался Шэнь Цзин, была заменена на маленькую. Эта маленькая подушка раньше лежала на маленькой кушетке.

Наверное, он брезговал прежней подушкой, которую она наполовину намочила слезами.

Она еще не брезговала кроватью, на которой он спал, хм!

Шэнь Цзин: — Раз вернулась, зачем стоишь там?

Подойди скорее.

— Я не подойду. В конце концов, ты теперь знаешь мои мысли, и нет необходимости продолжать спать на одной кровати, — Су Ютан поставила Масляную лампу на стол, придвинула Круглый табурет и села.

Шэнь Цзин внимательно обдумывал ее слова: продолжать спать на одной кровати?

Когда это они спали на одной кровати?

С момента свадьбы кровать всегда была ее.

В прошлой жизни он заболел простудой именно потому, что постоянно спал на маленькой кушетке. Только днем, когда лечился, он возвращался на кровать.

В этой жизни было так же, пока он не переродился и не стал постоянно спать на кровати, благодаря чему его простуда значительно уменьшилась.

Он решил продолжать "болеть" только потому, что вспомнил ту миску с ядом из прошлой жизни.

Шэнь Цзин не стал прямо указывать на некорректность ее слов, а спросил: — Какие мои мысли ты знаешь?

Су Ютан почувствовала, что этот человек притворяется, что ничего не понимает. Она уже не раз говорила, что хочет уйти.

Либо он не принял ее слова всерьез, либо намеренно спрашивал.

Круглый табурет, на котором сидела Су Ютан, стоял недалеко от кровати. К тому же, она поставила Масляную лампу на стол, поэтому Шэнь Цзин легко мог разглядеть ее влажные красные глаза.

Раньше он знал только, что у нее замкнутый характер, но не знал, что она так любит плакать.

Ее глаза были яркими и выразительными, красота их отличалась от красоты стеклянных бусин, что он видел днем.

Глядя на них, он вспомнил заключенного в Императорской тюрьме из прошлой жизни, у которого были зеленые зрачки. Поскольку он впервые видел такие красивые глаза, он выкопал их и положил в Шкатулку, сделанную из тысячелетнего холодного льда.

Но те глаза, хотя и были красивы, не обладали ее живостью и чистотой.

Су Ютан беспокойно погладила себя по предплечью. Ей казалось, что взгляд Шэнь Цзина мрачный и зловещий, словно он смотрит на неодушевленный предмет.

От страха у нее выступил холодный пот на спине.

— Я... я могу пойти пожить с мамой?

Вид Шэнь Цзина был слишком пугающим, у меня сейчас совсем никаких мыслей нет, пробормотала Су Ютан про себя.

Услышав это, Шэнь Цзин вдруг изогнул губы в улыбке. Прядь черных волос упала на щеку, и в глазах Су Ютан он выглядел еще более призрачно.

Она думала, что это уже достаточно страшно, но тут он приоткрыл тонкие губы: — Ты знаешь, кровь и слезы, стекающие сквозь пальцы и по запястью, холодные или горячие?

Сказав это, он медленно обнажил часть запястья, словно на нем были те самые кровь и слезы, о которых он говорил.

Су Ютан тут же закрыла глаза руками, вскрикнула и убежала, словно спасаясь.

Этот крик встревожил госпожу Линь в Восточном крыле и Афу в западном крыле.

Су Ютан выбежала во двор, не зная, куда идти, и тут увидела госпожу Линь, вышедшую в накидке к двери главного зала. Она бросилась к ней, не обращая внимания ни на что, и крепко обняла.

Госпожа Линь на мгновение опешила, а затем протянула руку и погладила ее по плечу: — Что случилось?

В голове Су Ютан был только призрачный образ Шэнь Цзина, и у нее не было сил ответить госпоже Линь.

Когда госпожа Линь собиралась продолжить спрашивать, Шэнь Цзин вышел, накинув дневной плащ: — Мама, А-Тан приснился кошмар, она испугалась, поэтому и выбежала.

Афу взглянул на Су Ютан. Она все еще была одета в ту же одежду, что и днем, явно еще не ложилась спать. Слова его господина о "кошмаре" были очевидным Предлогом.

Афу почувствовал некоторую радость. Муж и жена не спят посреди ночи, устраивая такой шум. Неужели их жизнь не ладится?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Мама, А-Тан приснился кошмар

Настройки


Сообщение