Глава 17. Невинный кролик

Завтрак был подан. Несмотря на изысканные блюда, мысли Линь Цзяяо были в смятении. Она попробовала несколько кусочков, но еда казалась ей безвкусной.

— Выпей чаю.

Мужчина почти не притронулся к угощениям. Он спокойно ждал, пока закипит вода, и умело заварил чай. В тот момент, когда кипяток коснулся чайных листьев, по залу разлился аромат.

Видя, что Линь Цзяяо больше не ест, он поднес чашку к ее губам.

— Я не люблю чай, — робко произнесла Линь Цзяяо, опустив голову. — Мне пора домой…

Мужчина усмехнулся, не сводя с нее игривого взгляда.

Он усадил ее к себе на колени. Ее хрупкое тело, белая кожа, блестящие глаза и детские черты лица делали ее похожей на невинного кролика.

— Знаешь, сколько я тебя искал? — спросил он, и его голос стал мягче. — Целые сутки.

Из-за кулона? Линь Цзяяо пожалела о содеянном. Она хотела бы вернуть время назад и отдать ему кулон. Но теперь, когда он у нее, притворяться было бы слишком очевидно. Она промолчала, опустив голову.

— Как тебя зовут? — спросил он снова.

— Дуань Нянь, — послушно ответила Линь Цзяяо, назвав вымышленное имя.

— Правда Дуань Нянь?

— Да. Я не меняю своего имени.

— Любовь можно хранить в сердце, но не говорить о ней. У тебя красивое имя, — сказал мужчина, словно поверив ей, и лениво посмотрел на нее.

В его взгляде промелькнуло что-то непонятное. Линь Цзяяо прикусила губу. В ее ясных глазах светилась кроличья невинность. — Вы спросили мое имя, я ответила. Зачем вы меня обнимаете?

— Тебе не нравится? — спросил мужчина, оглядев ее с головы до ног и приподняв бровь.

— Я не из тех, кто заискивает перед мужчинами в барах, — нахмурилась Линь Цзяяо, и даже ее протест звучал слабо. — Тем более мы видимся всего второй раз. Почему вы позволяете себе такие вольности? Вы так хорошо одеты, а ведете себя легкомысленно.

Мужчина рассмеялся и, ласково погладив ее по голове, произнес многозначительную фразу: — Мы встречаемся не второй раз.

Линь Цзяяо стиснула зубы. Что он задумал? Она не могла позволить ему продолжать. Она хотела оттолкнуть его и дать ему пощечину, но в этот момент в дверь тихо постучали.

— Господин, госпожа Цзян из "Туман Групп" устроила скандал внизу. Она требует встречи с вами, — доложил вошедший водитель.

Госпожа Цзян? Только сейчас Линь Цзяяо вспомнила, что «Цзюнь Цзайлай», «Сюй Ши» и «Туман Групп» — известные компании Цзянчэна, принадлежащие богатым семьям.

А те, кто пришел сюда на встречу, — наследники этих семей. Их присутствие в любом месте Цзянчэна оказывало честь заведению. Но мужчина отказал им всем.

Кто он такой? И почему на него напали в тот день?

Эти вопросы мучили Линь Цзяяо.

— Что положено делать с гостями, которые нарушают порядок в «Боя Сюань»? — спокойно спросил мужчина, не глядя на водителя.

Водитель побледнел. Он не смог устоять на ногах и, сделав два шага вперед, упал на колени.

— Господин, простите меня! Это моя вина! Я не должен был появляться перед госпожой Цзян. Она узнала, что я ваш водитель, и выяснила, где вы находитесь. Я готов понести наказание, — сказал он.

«Боя Сюань» принадлежал мужчине. Неудивительно, что люди ждали его здесь. Но никто не сообщал им, придет ли он и когда.

Если поднялся шум, значит, кто-то раскрыл его местонахождение.

У простого водителя не хватило бы на это смелости. Но перед отъездом госпожа из Бэйду велела ему устроить встречу Седьмого господина с госпожой Цзян из «Туман Групп». Молодая, но очень способная госпожа Цзян должна была познакомиться с Седьмым господином.

Хотя все это было задумано госпожой, вину должен был взять на себя подчиненный. Он не мог допустить, чтобы господин обвинил госпожу.

Водитель стиснул зубы, принимая всю вину на себя.

— В таком случае, разберись с нарушителями порядка и возвращайся в Бэйду к своей госпоже, — сказал мужчина с легкой улыбкой, но его слова звучали холодно.

Водитель побледнел. Он знал, что Седьмой господин разгневан. Обычно он был снисходителен к подчиненным, но предателей не прощал.

— Господин, прошу вас, пощадите меня! — взмолился водитель, биея поклоны. Мужчина, которому было уже за пятьдесят, разрыдался.

Но мужчина не обратил на него внимания. Его лицо оставалось бесстрастным. Он лишь обнял Линь Цзяяо за талию и, улыбнувшись, сказал: — Иди. Я не люблю повторять дважды.

Не дожидаясь, пока водитель уйдет, его вывели из зала.

Мужчина улыбался, но Линь Цзяяо стало холодно. Она поежилась.

Глядя на испуганное лицо водителя, она поняла, что его ждет суровое наказание.

После этого инцидента мужчина, похоже, потерял интерес к еде и к дальнейшему пребыванию в чайной. Он поставил чашку на стол и, отпустив Линь Цзяяо, сказал: — Пойдем.

Менеджер радушно проводил их.

— А что будет с тем человеком? — робко спросила Линь Цзяяо, прежде чем выйти.

Мужчина наклонился к ней и, странно улыбнувшись, ответил: — С него сдерут кожу, вырвут сухожилия, подвесят вниз головой и будут мучить до тех пор, пока он не истечет кровью.

Его низкий, хрипловатый голос и зловещее выражение лица делали эти ужасные слова еще страшнее.

Ужасные воспоминания из прошлой жизни нахлынули на Линь Цзяяо. Она задрожала.

— Шучу, — сказал мужчина, увидев, как она вздрогнула, и его голос снова стал холодным.

— …

Линь Цзяяо сжала кулаки и, дрожа, отвернулась.

Этот таинственный мужчина… Вспомнив кинжал, она поняла, что он мог убить ее в любой момент.

Ее жизнь была в его руках. У нее не было ни выбора, ни возможности сопротивляться.

Единственный выход — подчиняться ему, обманывать его, создать образ испуганной и безобидной девушки, а затем искать возможность сбежать.

— Зачем вы меня пугаете? — спросила она, подняв на него заплаканное лицо. Ее тихий голос звучал, как шепот. Она была похожа на беззащитного кролика. — Я украла ваш кулон, но и спасла вам жизнь. Я могу вернуть его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Невинный кролик

Настройки


Сообщение