Глава 2 (Часть 1)

— Я обиделся! — Годжо Сатору надел темные очки и надул губы. — Если не будешь меня уговаривать, я не буду разговаривать с принцессой.

— Правда? — Белоснежка тут же обрадовалась.

— Хи-хи, обманул! — Годжо Сатору притворно улыбнулся, и его слова полились, как масло «Золотая рыбка». — У принцессы есть особые привилегии.

У Белоснежки моментально начали поджиматься пальцы на ногах.

— Я так и знала, что мне не может так повезти, — вздохнула Белоснежка, и ее розовые волосы словно потускнели, придавая ей несчастный вид.

— Как невежливо, — недовольно пробурчал Годжо Сатору.

Белоснежка решила не обращать на него внимания. Перестав думать о Годжо, она переключила свое внимание на Амуро Тоору, который блистал на месте преступления.

Благодаря своему опыту, он быстро обнаружил нестыковки в этом деле об убийстве, и вскоре правда всплыла на поверхность.

— Убийца — вы, мистер Симидзу Ётаро!

Как только он произнес эти слова, все взгляды обратились на молодого мужчину.

Услышав, что его обвиняют в убийстве, Симидзу Ётаро не запаниковал, а, наоборот, улыбнулся с облегчением.

— Асано Харуя был настоящим подонком, вы ведь тоже так считаете, мистер Сасаки?

Сасаки Кота долго молчал, но после пламенной речи Симидзу Ётаро рассказал все, что знал об Асано Харуя.

Оказалось, что Асано Харуя, пользуясь своей привлекательной внешностью, соблазнял множество мужчин и женщин. Симидзу Ётаро и Сасаки Кота стали его жертвами.

Первого он обманул, чтобы получить деньги, а второго хотел вынудить отказаться от конкуренции.

Белоснежке становилось все грустнее. Ее партнер на свидании вслепую оказался не только бисексуалом, но и законченным мерзавцем.

Годжо Сатору был прав, назвав его плохим человеком.

В конце концов, Симидзу Ётаро арестовали за умышленное убийство. Независимо от причин, он все же лишил человека жизни.

Из-за присутствия Годжо Сатору Белоснежка не смогла поговорить с Амуро Тоору. Обменявшись парой фраз, она покинула кафе «Пуаро».

Выйдя из кафе, Белоснежка разглаживала складки на блузке и одновременно яростно печатала сообщения в групповом чате.

— Что за название у твоего чата, Белоснежка? — спросил Годжо Сатору, указывая на название группы «Источник всех бед, чертова кошка» в телефоне Белоснежки.

— Ты подсматривал за моими сообщениями? И почему ты все еще следуешь за мной? Тебе не нужно работать? — Белоснежка засыпала его вопросами, успешно отвлекая его внимание.

— Я не подсматривал, мои глаза сами смотрели. Я сразу после задания пришел к принцессе, двое суток не смыкал глаз, — прибегнул к жалости Годжо Сатору.

— Не надо манипулировать мной. Я тебя просила не спать и приходить ко мне? — Белоснежка убрала телефон и холодно сказала: — И еще, я иду домой. Не смей преследовать меня, как какой-то извращенец.

— Не хочу-у, — Годжо Сатору схватил Белоснежку за руку, капризничая. — Давай сходим на свидание.

— Нет, я хочу домой отдохнуть, — Белоснежка попыталась выдернуть руку и бесстрастно отказала.

Сейчас нерабочее время, у кого есть силы развлекаться? Особенно если твой партнер на свидании — Годжо Сатору. Это же самоубийство.

— Я тоже хочу пойти с тобой, — поднял руку Годжо Сатору.

— Извини, у меня дома не принимают взрослых мужчин.

— Можешь считать меня несовершеннолетним, — Годжо Сатору встал перед Белоснежкой и застенчиво покрутил пальцами.

— Ты себя видел? Несовершеннолетний ростом метр девяносто? — Белоснежка была крайне раздражена. Она хотела только одного — пойти домой и отдохнуть, а не тратить время на Годжо Сатору.

Она считала Годжо Сатору очень навязчивым во всех смыслах.

К тому же, он обожал выводить ее из себя. Он делал это регулярно: то через три-четыре дня, то через месяц, но обязательно находил время, чтобы довести ее до белого каления. Она даже начала подозревать, что Годжо Сатору мстит ей за то, что она ударила его в старшей школе.

Прежде чем терпение Белоснежки окончательно лопнуло, Годжо Сатору откуда-то достал красивую коробку. — Та-дам! Я привез подарок для Перчинки. Купил его на аукционе за границей.

— На аукционе? Наверное, это что-то очень дорогое? Не надо, — Белоснежка не хотела брать ничего у Годжо Сатору.

— Вовсе нет, — заверил Годжо Сатору. — Я лично отдам это Перчинке и уйду.

— Договорились!

Чтобы поскорее избавиться от него, Белоснежка радостно согласилась и, пока Годжо Сатору говорил с ней, вызвала такси.

До ее дома было около четырех километров, и обычно она ходила пешком. Но перспектива всю дорогу слушать истории о том, как «великий Годжо-сама без разбора убивал зарубежных проклятых духов», ее совсем не радовала. Она предпочла потратиться на такси.

Годжо Сатору, которого практически затолкали в машину, выглядел очень обиженным, как ребенок, у которого отобрали пирожное.

Он еще и обижается? А ей кто-нибудь компенсирует стоимость поездки?

Меньше чем через десять минут они добрались до квартиры Белоснежки. Для удобства работы она жила одна в районе Михана.

Увидев, как Годжо Сатору уверенно направляется к входной двери, Белоснежка нахмурилась.

Она открыла дверь ключом, и ей навстречу выбежала маленькая белая собачка. Белоснежка хотела взять ее на руки, но Годжо Сатору каким-то образом успел подхватить собаку одной рукой.

— Перчинка, две недели не виделись, скучала по мне?

Перчинка, поднятая в воздух, испуганно смотрела на него и лаяла, всем своим видом показывая, что он ей не нравится.

— Ого, Перчинка, ты правда по мне соскучилась. — Годжо Сатору прижал Перчинку к себе и взъерошил ей шерсть, которую Белоснежка так старательно расчесывала. — Перчинке пора в салон красоты, шерсть слишком длинная, прямо как швабра.

— Перчинка уже здесь, где подарок? — намекнула Белоснежка, что ему пора уходить.

Как только она закончила говорить, Годжо Сатору уже сидел на диване в гостиной с Перчинкой на коленях и что-то делал у нее на груди.

Белоснежка раздраженно переобулась и услышала, как Годжо Сатору зовет ее: — Белоснежка, хочу очень сладкий молочный чай.

Где она ему возьмет молочный чай?

Белоснежка достала из холодильника бутылку сока горькой дыни, налила его в стакан и поставила перед Годжо Сатору.

— Фу, что это за биологическое оружие? Я почувствовал горечь еще на подходе.

— Сок горькой дыни.

— …

— Еще могу предложить лимонный сок, перечный сок или черный кофе. Выбирай.

— Не будь такой враждебной, — сказал Годжо Сатору.

— Слава богу, семпай, ты наконец-то это заметил.

В такой ситуации любой нормальный человек ушел бы, но Годжо Сатору был не таким. Он взял стакан с соком горькой дыни и залпом выпил. — Ладно, ладно, я выпил, доволен? Не злись.

— …Ты серьезно его выпил?

— …

— Гав-гав! — Перчинка, сидящая на Годжо Сатору, не смогла укусить руку, которая ее держала, и начала отчаянно вырываться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение