Глава 6: Продана в публичный дом

От резкого рывка Жуань Сяочжу показалось, что у нее сейчас переломится поясница.

Ветер свистел в ушах, она испугалась и съежилась, боясь пошевелиться.

Жуань Сяочжу крепко зажмурилась, слыша только шум ветра.

В этот момент время словно растянулось, а ощущения обострились.

Князь Чуян крепко держал ее, и Жуань Сяочжу изо всех сил пыталась ухватиться за его пояс.

Он казался худым, но стоило к нему прикоснуться, как под одеждой чувствовались твердые мышцы, излучающие жар.

Это был второй раз, когда Жуань Сяочжу была так близко с мужчиной.

В первый раз это тоже был князь Чуян, но тогда она сидела у него за спиной.

Тогда ее ужасно напугал черный медведь, и она спряталась за спиной князя.

Он, казалось, был ненамного старше ее, но совсем не боялся.

Жуань Сяочжу прижалась к его крепкому плечу, чувствуя, что за этой опорой ей не страшны никакие беды.

— Долго ты еще будешь висеть на мне?

Холодный голос князя Чуяна вывел Жуань Сяочжу из оцепенения, и она неловко сползла с коня.

Жуань Сяочжу думала, что князь Чуян просто сбросит ее на землю, но он поддержал ее.

— Спасибо, — дрожащим голосом поблагодарила Жуань Сяочжу.

На лице князя Чуяна появилась насмешливая улыбка. Он тоже спрыгнул с коня.

Проворный конюх тут же подбежал и увел лошадь.

Конюх, кланяясь, посмотрел на Жуань Сяочжу и удивленно спросил: — А это…?

— Она? — Князь Чуян лениво приподнял бровь и небрежно обнял Жуань Сяочжу за плечи. — Моя служанка. А ты что подумал? С такой внешностью…

Князь Чуян запнулся.

Внешность Жуань Сяочжу была весьма привлекательной.

Если бы он продолжил, то все бы поняли, что он лжет.

А все, что связано со словом «ложь», было для князя Чуяна табу.

Поэтому он проглотил несказанные слова и заменил их другими:

— С такими манерами, кем еще она может быть, кроме служанки?

Жуань Сяочжу опешила и машинально потрогала свои волосы: — Ах…

Заколка, которой она закрепляла волосы, выпала во время бешеной скачки, а ветер окончательно растрепал ее прическу.

Сейчас Жуань Сяочжу выглядела совсем не так, как подобает приличной девушке.

Смущение и гнев охватили ее, и она бросила сердитый взгляд на князя Чуяна.

Даже без косметики ее очаровательная обида была чарующей.

Стоявший рядом конюх смотрел на нее, не отрывая глаз.

Князь Чуян внутренне ликовал: все, что злило Жуань Сяочжу, доставляло ему удовольствие.

Но стоило ему заметить, как конюх пожирает Жуань Сяочжу глазами, как он тут же пришел в ярость.

— Простолюдин, на что ты смотришь?

Он пнул бестактного конюха.

Князь Чуян не стал сдерживаться, и его удар мог сломать человеку ребра.

Но он не хотел убивать, поэтому целился в голень.

Конюх тут же взвыл от боли.

Увидев кровь у входа, несколько человек вскрикнули.

Вскоре появился управляющий и, нервно вытирая пот со лба, засуетился:

— Ваша Светлость князь Чуян! Сейчас же уволокут этого бестолкового! Не смейте беспокоить господина… Простите, Ваша Светлость, это наша вина. Позвольте мне распорядиться, и этот раз будет за счет заведения…

— Я что, похож на того, кто не может оплатить свой счет? — холодно спросил князь Чуян, глядя на управляющего.

— Н-нет, конечно, нет, — управляющий еще сильнее вспотел.

Князь Чуян бросил на него презрительный взгляд и, обняв Жуань Сяочжу за плечи, направился внутрь.

Внутри здание оказалось изысканнее, чем ожидала Жуань Сяочжу. Ширмы разделяли пространство на небольшие кабинеты.

Жуань Сяочжу заметила, что почти в каждом кабинете сидела девушка — кто-то миловидная, кто-то с яркой, броской красотой.

Тревога в ее сердце нарастала. Наконец, не выдержав, она робко потянула князя Чуяна за рукав: — Где мы?

— В публичном доме.

Лицо Жуань Сяочжу медленно побелело: — Ты хочешь продать меня сюда?

Князь Чуян не успел ответить, как кто-то на втором этаже узнал его и окликнул, назвав по второму имени:

— Цю Лан? Что ты здесь делаешь?

Фамилия князя Чуяна была Сяо, настоящее имя — Сяо Эр. Иероглиф «эр» означал сияние солнца и луны.

Его второе имя, Цю Лан, было взято из «Девяти песен»: «Держу длинный меч с нефритовой рукоятью, и он звенит, словно драгоценные камни». Эти строки описывали чистый звон меча, подобный звуку ударяющихся друг о друга драгоценных камней.

В сравнении с этим, его презрение к простонародному имени Жуань Сяочжу имело под собой основания.

Мужчина, окликнувший его с балкона, был одет в роскошные одежды и обладал приятной внешностью.

Но его маленькие глаза придавали ему какой-то неприятный вид.

Князь Чуян не ожидал встретить здесь этого человека и тоже удивился: — Молодой господин Мон?

Молодой господин Мон, как назвал его князь Чуян, перевел взгляд на Жуань Сяочжу, и в его глазах вспыхнул огонек восхищения: — Неужели это…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Продана в публичный дом

Настройки


Сообщение