Всегда есть люди, рожденные выдающимися. Стоит им просто стоять, и они становятся центром внимания. Он стоял в очереди молча, против света, и золотой закат очерчивал линии его профиля. Лицо было скрыто в тени, выражения не было видно. Лишь смутно улавливался его ясный взгляд, словно ручей, текущий с высокой горы. Сияние яшмы, благородный муж подобен яшме. В одно мгновение эти восемь иероглифов обрели форму в ее сознании. Скромный благородный муж действительно подобен прекрасному нефриту. Стоит ему просто стоять, и он излучает свет, который невозможно игнорировать, притягивая все ваше внимание.
Она засмотрелась, потеряв нить разговора. Только когда Чжоу Нинжань позвала ее сделать заказ, она обернулась. Сделав заказ и ожидая кофе у стойки выдачи, Чжоу Нинжань спросила, что она делала. Она искренне ответила: «Сестра, ты права, красота все-таки имеет значение». Быть красивым до такой степени, как Гу Цзинши, когда на него приятно смотреть, позволяет игнорировать все остальные недостатки. А красавчик еще и регулярно занимается спортом, так что физическая форма у него точно не плохая. Без сомнения, идеал. Жаль только, что они всего лишь партнеры по договору.
Во второй раз в доме на склоне горы Линь Чжии чувствовала себя менее скованно, чем в первый, и постепенно освоилась. Семья Гу Цзинши, хоть и была богатой, редко проявляла дурные черты характера. Они всегда улыбались, были расслабленными, вежливыми и знали, как себя вести. Сегодня отца Гу не было дома, и атмосфера была еще более гармоничной и непринужденной. После обеда учитель Гу Цинхэ по аранжировке цветов привез тележку свежих цветов для урока. Девушка с радостью поднялась наверх с учителем. Шэнь Шу временно ушла по делам. А Линь Чжии осталась с Гу Цзинши рядом с пожилой дамой.
Сначала она вместе с Гу Цзинши вывезла пожилую даму во двор погреться на солнышке, а потом, вернувшись в дом, сидела в гостиной и непринужденно болтала. Неизвестно, сколько прошло времени, но она сидела в гостиной, и ее лицо почти застыло от улыбок. Хотя пожилая дама и старалась уделить ей внимание, у нее с ней, в конце концов, не было общих тем для разговора. Разговор сводился к вопросам о семье, работе и жизни. Так и проходило время, вопрос-ответ. Все это время она играла роль лучшего наблюдателя, глядя на глубокую привязанность между Гу Цзинши и его бабушкой, слушая их бесконечные разговоры.
Он интересовался, что бабушка ест на завтрак, обед и ужин. Он также внимательно спрашивал тётю Цзюань, принимала ли бабушка лекарства и кислород вовремя на этой неделе, как она спала. Ничего не упускал из виду. На любой вопрос пожилой дамы он отвечал терпеливо. Честно говоря, Линь Чжии немного завидовала ему. Бабушка, которая вырастила его, до сих пор рядом. А ее двоюродная прабабушка, которая любила ее больше всех, умерла много лет назад.
Позже Гу Цинхэ закончила урок и проводила учителя. Пожилая дама, возможно, заметила неловкость Линь Чжии, остановила внучку и попросила ее подняться наверх с Линь Чжии, чтобы та немного отдохнула. Проводив Линь Чжии, которая поднялась наверх с Гу Цинхэ, пожилая дама обернулась и вдруг вспомнила вчерашний видеозвонок. Она сказала внуку:
— Вчера я звонила девочке Чжичжи, она дома одна варила какую-то лапшу. Раньше, когда ты жил один, ты ни за что не хотел, чтобы тётя к тебе приходила, но теперь ты женатый человек. Вы оба заняты работой, и мне будет спокойнее, если за бабушкой будет кто-то присматривать.
— На следующей неделе я попрошу сестру Ли поехать к вам. Она будет приходить в будни, готовить завтрак, обед и ужин, убираться дома. На выходных пусть отдыхает, чтобы у вас, молодых, было достаточно личного времени.
Первой реакцией Гу Цзинши на предложение бабушки был отказ. В их нынешней ситуации присутствие еще одного человека дома определенно создало бы много неудобств. Не раздумывая, он ответил: «Не нужно, бабушка. У нас обоих на работе есть столовые, мы обычно там едим. В будни нам не нужен кто-то, кто будет готовить».
— Разве это одно и то же? — нахмурилась пожилая дама. — Еда в столовой на работе годится для редких случаев, но нельзя же так есть каждый день. Я не могу смотреть, как моя внучка-невестка каждый день варит себе какую-то лапшу.
Глядя на настойчивое выражение лица бабушки, Гу Цзинши мысленно раздумывал, как решить эту проблему. Внезапно он вспомнил день, когда помогал ей переезжать. Приехав тогда в Залив Чжэньхэ, он отнес чемоданы Линь Чжии в комнату. Тогда он не спешил уходить, стоял у двери комнаты и спрашивал, устраивает ли ее обстановка, нужно ли что-то добавить. Пока он спрашивал, Линь Чжии разложила два чемодана на полу, чтобы разобрать вещи. Тогда он немного удивился, увидев полный чемодан лапши быстрого приготовления. Линь Чжии подняла голову, заметила его удивление и с улыбкой ответила, что готовит не очень хорошо и привыкла запасаться такой едой, чтобы было удобно сварить, когда голодна. Раньше он не обращал особого внимания на этот вопрос, но если она действительно будет так питаться долго, это определенно вредно для здоровья.
Видя, что внук молчит, пожилая дама, скорее всего, думала, что он придумывает, как ей отказать. Она сама приняла решение: «Значит, договорились. Сейчас же скажу Шэнь Шу, пусть сестра Ли придет к вам на следующей неделе».
— Не нужно, чтобы тётя Ли приходила, — медленно заговорил Гу Цзинши, закончив свои размышления. Пожилая дама уже собиралась вспылить. Гу Цзинши неторопливо добавил: «Пожалуйста, бабушка, попросите тётю Чэнь прийти».
Помолчав несколько секунд, он постарался как можно естественнее продолжить: «Чжичжи, она любит ребрышки с каштанами, которые готовит тётя Чэнь».
Услышав это, пожилая дама, которая секунду назад хмурилась, тут же расплылась в улыбке. Она подумала, что страдания последних дней были не напрасны. Она не только увидела, как внук женился, но, возможно, скоро сможет подержать на руках правнука или правнучку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|