Глава 5. Ее ресницы слегка дрогнули (Часть 1)

Глава 5

◎Ее ресницы слегка дрогнули◎

Гу Цзинши вышел очень быстро.

Когда он открыл дверь, Линь Чжии стояла к нему спиной у входа, опустив голову и глядя на кончики своих туфель, о чем-то задумавшись.

Даже звук открывающейся и закрывающейся двери не смог вывести ее из задумчивости.

Он тихо кашлянул, и только тогда стоявшая перед ним девушка отреагировала.

Гу Цзинши увидел, как ее ресницы слегка дрогнули несколько раз, после чего она подняла голову, и ее глаза изогнулись в улыбке, когда она сказала ему: «Ты готов».

Яркая улыбка быстро расцвела на ее лице, постепенно достигая бровей и уголков губ.

Словно нити дождя пронеслись по серому переулку под моросящим дождем, и в воздухе, казалось, тоже поплыл уникальный аромат осеннего дождя.

— Ты хотел что-то особенно поручить?

Услышав ее голос, он пришел в себя и увидел, что Линь Чжии, поджав губы, смотрит на него в ответ.

Он понял, что их короткий обмен взглядами, похоже, вызвал у нее некоторое беспокойство.

Он собрался с мыслями и ровным голосом ответил: «Нет. После обеда мы сразу поедем домой. Мне нужно сдать статью в ближайшие два дня».

Это «мы» отличалось от того, что он произнес, только проснувшись — тогда оно звучало лениво, как во сне.

Сейчас же оно прозвучало уверенно и твердо.

Линь Чжии широко улыбнулась и согласилась: «Хорошо».

-

Обед прошел в теплой и дружеской атмосфере.

Изначально Линь Чжии беспокоилась, что общение Гу Цзинши с отцом будет напряженным, как на ножах.

Ведь несколько раз, когда он упоминал отца, его тон не был особенно теплым.

В слезоточивых драмах про богатые семьи, которые она смотрела в детстве, тоже было немало сюжетов о разладе между отцом и сыном.

Но когда она увидела отца Гу,

он совершенно не соответствовал ее представлениям.

Когда они спускались вниз, отец Гу сидел с дочерью в зоне ожидания рядом со столовой и непринужденно болтал.

Он был высоким и статным, с широкими плечами, и весь его облик излучал авторитет и солидность.

Но этот образ зрелого бизнесмена, когда дело касалось дочери, сменялся обычной отцовской любовью и нежностью.

Они были далеко, и она не могла расслышать, о чем они говорят.

Украдкой взглянув на человека рядом с собой, она увидела, что Гу Цзинши тоже заметил эту сцену.

Но его лицо оставалось таким же бесстрастным, взгляд — спокойным и ровным, а поза — подчеркнуто безразличной.

Словно те двое неподалеку не имели к нему никакого отношения.

Первой их заметила Шэнь Шу, которая стояла у стола и руководила подачей блюд. Она прекратила свои действия и, повернув голову, позвала:

— Чэнчжи, Цзинши и Чжичжи спустились.

Отец Гу услышал и посмотрел в их сторону. Сначала он поздоровался с сыном: «Вернулся».

Гу Цзинши кивнул в ответ, не произнеся ни звука.

Отец Гу, казалось, привык к такому отстраненному общению с сыном. Он повернул голову и с улыбкой сказал Линь Чжии: «Дядя будет называть тебя Чжичжи, как и твоя тётя Шэнь. Добро пожаловать домой в первый раз».

Линь Чжии с улыбкой поздоровалась с отцом Гу.

В этот момент Гу Цинхэ шутливо добавила: «Невестка, вся рыба на столе сегодня — это то, что папа утром наловил на озере Юйюнь».

Она взяла отца под руку и кокетливо сказала: «У папы обычно никогда не бывает такого улова. Сегодня, должно быть, потому что он знал, что ты приедешь, и это принесло ему удачу».

Отец Гу с нежностью и легкой беспомощностью коснулся дочери.

Закончив разговор, они друг за другом направились к обеденному столу.

Только они сели, как тётя Цзюань привезла бабушку Гу на инвалидном кресле.

Линь Чжии встала вслед за Гу Цзинши, но бабушка Гу махнула рукой, показывая, чтобы они не подходили.

Во время еды все были очень внимательны к ней. За исключением молчаливого Гу Цзинши, атмосфера за столом была очень гармоничной.

После обеда Гу Цзинши вывез бабушку во двор погреться на солнышке, а Линь Чжии осталась в доме и получила два больших красных конверта от отца Гу и Шэнь Шу.

Когда они уезжали, Шэнь Шу и Гу Цинхэ вместе проводили их во двор.

Спускаясь по лестнице, Гу Цинхэ взяла Линь Чжии под руку и с улыбкой сказала: «Невестка, я приду к тебе в гости, жди».

Линь Чжии с улыбкой согласилась.

Шэнь Шу стояла рядом и с доброй улыбкой наблюдала, как они договариваются, а затем сказала: «Не мешай своей невестке. Чжичжи не такая, как ты, ей нужно ходить на работу».

Гу Цинхэ недовольно надула губы: «Мы добавили друг друга в WeChat, я, конечно же, приду, когда у невестки будет свободное время».

Эти слова заставили и Гу Цзинши взглянуть на них, словно спрашивая, когда они успели подружиться.

Гу Цинхэ, прикрываясь авторитетом брата, вызывающе посмотрела на него и ответила первой, опередив Линь Чжии: «Не твое дело. Главное, что мы сейчас отлично ладим».

Гу Цзинши прекрасно знал характер своей сестры.

Две девушки примерно одного возраста — если они смогут подружиться, он, конечно, не будет возражать.

Видя, что Гу Цзинши ничего не сказал по этому поводу, Шэнь Шу тоже больше не стала упрекать дочь. Она повернулась к Цзинши и сказала:

— Цзинши, когда будет время, привози Чжичжи домой почаще. Старушка знала, что вы сегодня приедете, и вчера у нее аппетит был намного лучше обычного. Твой отец, он тоже сегодня рано утром...

— Тётя Шэнь, не провожайте, — Гу Цзинши нажал кнопку на ключе, отпирая машину. — Если с бабушкой что-то случится, звоните мне в любое время.

Шэнь Шу мысленно беспомощно вздохнула. Каждый раз, когда она упоминала мужа в разговоре с Цзинши, он незаметно менял тему.

Противостояние между отцом и сыном было глубоко укоренившимся, и она, при всем желании, была бессильна.

Через мгновение она снова улыбнулась: «Не волнуйся».

Когда машина выехала из поместья, Линь Чжии почувствовала, что Гу Цзинши чем-то расстроен. Атмосфера вокруг него стала заметно напряженнее, чем обычно.

Подумав несколько секунд, она сама завела разговор: «Пока ты был с бабушкой на солнце, дядя Гу и тётя Шэнь дали мне два красных конверта. Я только что посмотрела, внутри две банковские карты. Эти карты...»

Тут она поджала губы и взглянула на сосредоточенно ведущего машину Гу Цзинши, надеясь, что он подскажет, как поступить.

Возможно, почувствовав ее взгляд, Гу Цзинши посмотрел на нее своими темными глазами и сказал: «Раз их дали тебе, то оставь себе и пользуйся».

Она предположила, что денег на картах было немало, и оставлять их себе было бы неправильно. Но он явно не хотел обсуждать этот вопрос.

Помолчав несколько секунд, Линь Чжии приняла решение: «Тогда я пока оставлю эти две карты себе, будем использовать их на домашние расходы».

На эти слова Гу Цзинши не ответил.

Машина въехала на извилистый спуск с горы. Он то ли кивнул в ответ на ее слова, то ли это было просто легкое покачивание из-за поворота машины.

Линь Чжии не была уверена.

Но, глядя на его молчаливую фигуру за рулем, она проглотила остальные слова, которые хотела сказать.

Сейчас не лучшее время для разговоров, подумала она.

По дороге сюда она проспала всю дорогу, и путь не показался ей долгим.

На обратном пути она молча сидела на пассажирском сиденье.

В машине, кроме звука работающего двигателя, не было слышно ничего.

Немного скучно.

Она невольно начала блуждать мыслями.

Думала о своей будущей жизни, гадая, чем она будет отличаться от прежней, когда она была одна.

Думала о том, что произошло между Гу Цзинши и его отцом, почему у них такие отношения.

Думала о множестве ресторанов, которые она давно хотела посетить, но из-за графика Чжоу Нинжань многие из них так и не успела опробовать.

Может быть, потом спросить у Гу Цзинши, интересно ли ему это?

Погруженная в свои мысли, она заметила, что машина застряла в пробке на эстакаде.

Это был обязательный маршрут при возвращении из пригорода. Возможно, из-за выходного дня они попали в час пик, и на эстакаде в обе стороны выстроились длинные пробки.

Повернув голову, она взглянула на Гу Цзинши. Он положил руку на руль, сидел расслабленно, без малейших признаков нетерпения.

Его настроение, по сравнению с тем, что было раньше, казалось, полностью восстановилось.

Отвернувшись, она подумала про себя: значит, и он не может всегда сохранять эмоциональную стабильность.

Возможно, это открытие неосознанно сблизило их в ее мыслях.

Она не удержалась и снова взглянула на него.

На этот раз она не успела отвести взгляд, как их глаза встретились.

Уголки его губ слегка приподнялись, образуя едва заметную, вежливую дугу: «Хочешь послушать музыку?»

Она вспомнила музыку, которую он слушал по дороге сюда — сплошь фортепианные пьесы, легкая музыка и тому подобное.

Хотя ее специальности в бакалавриате и магистратуре так или иначе были связаны с искусством,

она училась поверхностно, ее собственные познания в искусстве были средними, и она не очень любила слушать такую музыку.

Она отказалась: «Пожалуй, не стоит».

Машины впереди по-прежнему не двигались. Просидев всю дорогу в тишине, Линь Чжии очень хотелось поболтать с кем-нибудь, чтобы развеять скуку.

Она попыталась завести разговор: «У вас дома ребрышки всегда готовят с каштанами? В детстве я жила с двоюродной прабабушкой в старом доме в Бэйчэне. У нас там на горе росло много каштановых деревьев, и дома часто добавляли каштаны в еду. Позже, когда я вернулась домой, мои родители готовили ребрышки с картошкой или восковой тыквой. Давно не видела такого способа приготовления».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение