Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вот и наступил апрель, приближались выходные по случаю Цинмин.
Юй Линь не поехала в Тунси, потому что ей каждый день нужно было приходить в семью Хо, чтобы ухаживать за камелиями бабушки Хо, да и в праздники в Центре искусств было довольно много работы.
Четвертого апреля Юй Линь довольно поздно покинула Центр искусств, приехав в семью Хо лишь около четырех часов дня.
Бабушка Хо куда-то уехала по делам, и дома была только тётушка Жун. Когда Юй Линь пришла, тётушка Жун дремала в гостиной, и Юй Линь не стала её беспокоить.
Провозившись в саду больше часа, Юй Линь зашла в дом, чтобы помыть руки. Увидев, что тётушка Жун занята на кухне, она решила помочь, так как ей было нечего делать.
— Старушка сказала, что хочет цинтуань, и прислала людей купить полынь, чтобы я их приготовила, — на лице тётушки Жун появилась виноватая улыбка. — Как некстати, я умею готовить любые сладости, но вот этот цинтуань меня озадачил.
Юй Линь постояла немного, а затем сказала тётушке Жун: — Я помогу вам приготовить.
Тётушка Жун удивлённо спросила: — Девочка, ты умеешь их готовить?
Юй Линь улыбнулась, закатывая рукава: — Умею. Раньше, когда я была дома, папа каждый год их для меня готовил.
Юй Линь взяла у тётушки Жун миску для замешивания теста и ловко принялась за работу. — Я видела, как он готовил их много лет, и сама научилась. К тому же, цинтуань может быть не только сладким, но и солёным, это очень вкусно.
— Правда? — тётушка Жун, казалось, открыла для себя что-то новое и не могла не восхищаться этой девушкой. Юй Линь с улыбкой сказала ей: — Вы подождите немного, я обязательно вас порадую.
Тётушка Жун расцвела в улыбке.
Помолчав, Юй Линь повернулась и спросила: — А если я плохо приготовлю, мне придётся возмещать полынь?
Тётушка Жун на мгновение опешила, а когда поняла, что Юй Линь шутит, сжала губы и легонько ущипнула её за щёку: — Ах ты, девчонка!
***
Машина ехала плавно. Бабушка Хо сидела на заднем сиденье, держа в руке руку своего внука.
Хо Цзэ Нань только сегодня вернулся с военной базы учений. Он ещё не успел переодеться в гражданскую одежду, был в камуфляже и собирался провести ночь в части, а домой вернуться только завтра. Но он не ожидал, что бабушка, которая первой получила известие о его возвращении, настояла, чтобы водитель забрал его домой.
Упрямый и по-детски непосредственный вид бабушки всегда вызывал у него улыбку. Сердце смягчалось, и он был готов уступать ей во всём.
— Опять загорел! — после долгого молчания бабушка вдруг произнесла фразу, глухо, и было слышно, что она долго держала это в себе.
Цзэ Нань хмыкнул: — Да, загорел, но вы же меня всё равно узнаёте?
— Переведись в Генштаб! — бабушка сердито посмотрела на него, стиснув зубы, и снова произнесла эту избитую фразу.
Цзэ Нань беспомощно обнял бабушку за плечо: — Потом, потом.
— Хо Цзэ Нань! — бабушка вспылила, назвала его по имени и указала пальцем на его нос. — Я предупреждаю тебя, попробуй ещё раз так отмахиваться от меня, я позову твоего отца, чтобы он действовал жёстко!
Цзэ Нань низко усмехнулся, потирая переносицу: — Бабушка, я очень устал.
Увидев его усталость, старушка приоткрыла рот. У неё было ещё много невысказанных слов, но в конце концов она ничего не сказала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|