Глава 7 (Часть 1)

И это всё? Он умер? Так легко? Но в горле лишь лёгкое першение… — Куромия Сэй был погружен в свои мысли, но голос товарища вернул его к реальности.

— Этот дух второго уровня какой-то слишком хрупкий, — с недоверием произнёс Хайбара Ю. — Может, все свои очки навыков он вложил в скорость?

— Возможно, — ответил Нанами Кэнто и, взглянув на Куромия Сэя, бросил ему бутылочку. — Ты в порядке? Говорят, заклинания Слова сильно напрягают горло. Это поможет? Ты хорошо поработал.

Куромия Сэй опустил глаза и увидел совершенно новый флакончик спрея для горла. Он несколько раз моргнул и тихо произнёс: — Спасибо.

С этими словами он хотел сразу распылить спрей в рот, но Нанами Кэнто вздохнул, забрал у него флакончик и встряхнул его. — Открой рот.

Куромия Сэй послушно открыл рот. Нанами Кэнто слегка надавил ему на подбородок, чтобы он открыл рот пошире, и направил распылитель на горло, сделав одно нажатие.

Прохладная жидкость приятно охладила раздражённое горло. Куромия Сэй инстинктивно сглотнул.

— Нужно подержать во рту десять секунд, а потом глотать, — напомнил Нанами Кэнто, сделав ещё около десяти нажатий. Видя, что юноша снова собирается сглотнуть, он слегка надавил ему на мягкое горло, повторяя своё наставление.

Почувствовав прикосновение к уязвимому месту, Куромия Сэй сдержал порыв отстраниться. Во рту появилось лёгкое покалывание. Он несколько раз моргнул, вопросительно глядя на Нанами Кэнто.

— …Можно глотать, — сказал Нанами.

Куромия Сэй сглотнул и с облегчением выдохнул. — Спасибо, я понял.

Нанами Кэнто отвернулся и вернул ему флакончик. Хайбара Ю отвёл его в сторону и тихо сказал: — Вот чёрт, ты такой заботливый! Почему мне не напомнил? Я тоже хочу подружиться с Куромия!

Нанами Кэнто безмолвно стукнул его по лбу.

На этом задание было завершено. Супруги Касимура хотели, чтобы Куромия Сэй остался у них на несколько дней, но, услышав, как Хайбара Ю невзначай упомянул о планах развлечься, передумали.

— Ты всегда был таким тихим, — сказал господин Касимура с улыбкой. — Раз уж вы выбрались развлечься, мы не будем вам мешать.

Его жена полностью с ним согласилась, и Нанами Кэнто, который уже подумывал оставить Куромия Сэя у Касимура, вздохнул с облегчением.

Ножные ванны в Юда Онсэн были просто великолепны, но после долгого пребывания в горячей воде Куромия Сэя начало клонить в сон. Он потёр шею и решил вернуться в номер. Хайбара Ю настоял на том, чтобы ещё немного понежиться в воде, и Сэй пошёл один. Нанами Кэнто отправился вместе с ним.

Проходя мимо торгового автомата, Нанами спросил: — Что будешь пить?

— Мы же не в онсэне, — подумал Куромия Сэй, но всё же честно ответил: — Клубничное молоко.

Нанами Кэнто, сдерживая улыбку, кашлянул, опустил монеты в автомат, купил клубничное молоко и бутылку улуна, и, протягивая Сэю молоко, спросил: — Ты уже надел нефритовый амулет, который тебе подарила госпожа Касимура?

Перед отъездом миниатюрная женщина настойчиво вручила Куромия Сэю этот амулет, и её решительный вид, словно она не отпустит его без подарка, немного смутил даже Нанами.

В прекрасных глазах женщины блестели слёзы, и было непонятно, то ли это слёзы радости и волнения, то ли печали. — Раз уж мы встретились, и ты теперь заклинатель, возьми этот нефритовый амулет. Я сама ездила за ним в храм. Может быть, он тебе пригодится.

Тогда Куромия Сэй взял амулет скорее из вежливости, но сейчас он был у него на шее, и это вызвало у Нанами любопытство.

— …Её фамилия не Касимура, — пробормотал черноволосый юноша, держа в руках розово-белую коробочку с молоком и бессознательно потирая костяшки пальцев.

— Что? — переспросил Нанами Кэнто.

— Её девичья фамилия Накахара, — ответил юноша, опустив длинные ресницы, скрывая за ними сильные эмоции в золотистых глазах. — И этот амулет был не для меня. Он был для их сына.

Он редко говорил так много, и было очевидно, что его переполняют эмоции. Нанами Кэнто нахмурился.

— Я спросил у дяди и вспомнил. У них был сын примерно моего возраста, его звали Атю. Мы с ним хорошо ладили в детстве, и тётя Фуку часто привозила его к нам в гости. А потом он пропал. После этого тётя Фуку перестала приезжать.

— А я всё забыл.

Когда Атю пропал, супруги Касимура просили семью Куромия помочь с поисками, но всё было безрезультатно. За прошедшие годы они смирились с тем, что их сына больше нет. Но Накахара Фуку всё ещё теплила в душе слабую надежду, что, возможно, он жив и здоров где-то в другом месте.

Пока спустя десять лет на ферме снова не начали происходить исчезновения. Узнав о проклятых духах, Накахара Фуку потеряла последнюю надежду.

Куромия Сэй смутно понимал, что, подарив ему нефритовый амулет, который она сама привезла из-за границы, Накахара Фуку не только невольно перенесла на него свои материнские чувства, но и выразила свою надежду.

— Надежду, смешанную с ненавистью к проклятым духам и сочувствием к другим родителям, которые, возможно, столкнулись с подобной трагедией.

Благодаря этой надежде Куромия Сэй впервые осознал смысл существования заклинателей.

«Я должен стать сильнее, — подумал он. — Намного сильнее. Я должен быть способен предотвратить подобные трагедии, чтобы оправдать своё призвание заклинателя».

Успешное завершение первого задания не только не позволило Куромия Сэю расслабиться, но и усилило его стремление к силе, а его тренировки стали ещё более изнурительными.

Нанами Кэнто часто думал, как такое хрупкое тело может выдерживать такие нагрузки?

— Тебе нужен отдых, — спокойно сказал Нанами, хватая Куромия Сэя за запястье и отмечая его физическое состояние. — Твой организм постоянно работает на износ. Так ты долго не протянешь.

Куромия Сэй потёр переносицу, закрыл глаза на несколько секунд и ответил: — Я слежу за своим состоянием. Всё в порядке.

— Твоя реакция замедляется, — нахмурился Нанами. — Ты даже не заметил, как я схватил тебя за руку. Это явный признак переутомления!

Куромия Сэй покачал головой: — Я знал, что это ты.

Нанами Кэнто на мгновение потерял дар речи.

После их последнего разговора он начал понимать мысли Куромия Сэя, но даже при этом…

— Нам всего по пятнадцать лет, — подчеркнул Нанами. — Спасать мир — это не наша задача. Ты что, думаешь, взрослые ни на что не годны? Хватит важничать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение