Глава 3 (Часть 1)

На этот раз Куромия Сэй не успел решиться на бросок через плечо — светловолосого юношу за шиворот схватил его темноволосый друг.

— Извини, — сказал он, оттаскивая товарища. — Годжо слишком любопытен. Должно быть, он впервые увидел такие красивые проклятые узоры на твоём лице и немного потерял голову.

Куромия Сэй, подбирая слова, спросил: — Проклятые узоры?

— Ты не знаешь? — удивлённо спросил темноволосый юноша, указывая на его лицо. — Когда ты используешь свою речь как проклятие, на твоём лице появляются узоры.

Куромия Сэй сухо ответил: — О, спасибо, — и тут же спросил: — Речь как проклятие?

— Ты действительно ничего не знаешь, — с улыбкой заметил темноволосый юноша, с любопытством глядя на него. — Это значит, что твоими словами можно создавать проклятия и изгонять проклятых духов. Кстати, то существо, с которым ты сражался, и было проклятым духом.

Куромия Сэй медленно кивнул.

Его обычно гладкие чёрные волосы после сна растрепались, и теперь две пряди торчали вверх, напоминая пушистые уши.

Темноволососый юноша очень хотел пригладить их, но, помня о том, что они ещё не знакомы, сдержался и спросил: — Раз уж ты всё слышал, то, наверное, понимаешь, как к этому относится твоя семья. А что насчёт тебя? Хочешь, как и мы, стать заклинателем, изгоняющим проклятых духов?

Куромия Сэй помедлил, отвёл взгляд и покачал головой.

Годжо Сатору, не ожидая такого быстрого отказа, тут же изменился в лице. — Не хочешь стать заклинателем? Неужели ты собираешься стать каким-то чёртовым полицейским, как хотят эти старые мандарины из твоей семьи?

Куромия Сэй нахмурился. — Не оскорбляй полицейских. Это благородная профессия.

Годжо Сатору цокнул языком. Его взгляд невольно метнулся к проклятым узорам, и гнев как-то сам собой утих.

Гето Сугуру с улыбкой наблюдал, как эти двое, словно поссорившиеся дети, отвернулись друг от друга. — Сэй, ты действительно хочешь стать полицейским?

Его голос был мягким, как всегда. Куромия Сэй никогда не мог устоять перед такой мягкостью. Он помедлил несколько секунд и медленно кивнул.

Взяв со стола тетрадь и ручку, он быстро написал: «Мы с Рэем договорились вместе поступить в полицию безопасности и спасать людей».

Гето Сугуру, взяв листок, незаметно оглядел комнату. — Хочешь стать полицейским, чтобы спасать людей?

Куромия Сэй кивнул и дописал: «В полицию безопасности».

— Ты хочешь сказать, — на этот раз заговорил Годжо Сатору, — что хочешь служить в полиции безопасности, а не в обычной полиции?

Куромия Сэй моргнул и медленно кивнул.

Годжо Сатору усмехнулся. — Предпочитаешь служить верой и правдой государству, а не народу?

Куромия Сэй невольно склонил голову, в его глазах мелькнуло замешательство. Он написал на бумаге и повторил: — Я хочу спасать людей.

Он совершенно не осознавал, насколько наивными и пустыми были его слова. Он говорил так серьёзно и искренне, что Гето Сугуру едва сдержал смех. — А как ты относишься к заклинателям? — прокашлявшись, спросил он.

На этот раз Куромия Сэй, не колеблясь, кивнул.

— Тогда подумай ещё раз, — с многозначительным видом сказал Гето Сугуру, написав на листке свой номер телефона и протянув его Сэю. — Если решишь стать заклинателем, позвони мне. Мы поможем тебе поступить в Магический техникум — школу, где обучают заклинателей.

Он похлопал Годжо Сатору по плечу. — Пойдём, Годжо.

Годжо Сатору непонимающе посмотрел на него, но, доверяя другу, ничего не сказал и последовал за ним. Выйдя во двор, он спросил: — Ты так просто сдашься?

— Нет, — улыбнулся Гето Сугуру. — Мы можем связаться с помощником наблюдателя и завтра же начать заниматься переводом.

Годжо Сатору, помедлив пару секунд, вдруг расплылся в самодовольной ухмылке. — Значит, скоро увидимся, наш новый кохай. Кажется, всё становится интереснее.

Гето Сугуру обернулся и посмотрел на деревянный дом, в окне которого горел тусклый свет, освещая два силуэта. Его лицо было спокойным, на губах играла лёгкая улыбка.

Когда они ушли, Куромия Сэй задумался.

Он не был глупцом, не понимающим обстановку… Наоборот, в этом плане он обладал чутьём дикого зверя. Конечно же, он заметил, что эти двое были уверены, что он присоединится к ним.

Но почему? Потому что его семья дала молчаливое согласие? Или потому, что они что-то заметили? Например, его отношение к этому?

Куромия Сэй не мог понять, но не мог и перестать думать об этом.

Заклинатель… Звучит круто. И сила, и отношение, и цель — всё это было захватывающе. Сражаться с проклятиями, спасать пропавших без вести, защищать обычных людей — как это здорово.

Но так ли это на самом деле? Может ли такой, как он, стать заклинателем? Ведь даже невинное слово, сказанное им, может стать для кого-то проклятием!

С детства Куромия Сэй смутно чувствовал, что его слова — нечто опасное, поэтому он старался меньше говорить, сохраняя молчание. И только сейчас он понял, что это действительно не зло, но и не добро.

Слова, порождающие проклятия.

Одно слово может решить судьбу, принести несчастье.

Разве это не ужасно?

…Но, оставаясь среди обычных людей, он может невольно привлечь проклятие. А если он станет заклинателем, то, возможно, сможет использовать свою силу против монстров, сделать что-то хорошее?

Куромия Сэй молчал, погруженный в раздумья. Наконец, он обернулся.

— Ты хочешь стать заклинателем? — неожиданно спросил Фуруя Рэй, который, оказывается, уже проснулся и всё это время наблюдал за ним.

Куромия Сэй помедлил и посмотрел на ноги Рэя. — Нога?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение