Глава 2

Бой закончился быстрее, чем ожидалось.

После того, как Куромию Сэя спас прирученный монстр, призванный темноволосым юношей, в поле его зрения появился другой — со светлыми волосами и в круглых винтажных солнцезащитных очках.

Он выглядел несколько беззаботным. Просто стоя перед монстром, он поднял указательный палец и тихо произнёс: «Техника Обратного Хода: Красный». Мгновенно высвободилась огромная сила, которая тут же поглотила монстра. В этом было что-то героическое, словно один воин мог противостоять тысяче.

Куромия Сэй остолбенел.

Разве человек способен на такое?!

Этот парень и сам, должно быть, монстр!!!

Куромия Сэй смотрел, как темноволосый юноша подошёл к умирающему монстру и протянул руку. Непонятно, что он сделал, но, когда убрал руку, монстр исчез. Вместо него в руке юноши появился чёрный шарообразный предмет.

Темноволосый юноша мягко улыбнулся ошеломлённому Куромии Сэю и проглотил этот предмет.

Проглотил?!

Куромия Сэй, глядя на слегка нахмурившиеся брови юноши, почувствовал тошноту. Но тот тут же разгладил хмурый взгляд и, как ни в чём не бывало, пожаловался светловолосому: — Годжо, ты перестарался.

Светловолосый юноша театрально высунул язык. — А что я мог поделать? Он слишком слабый!

— Было бы жалко, если бы Годжо случайно его убил…

…Слабый? Куромия Сэй не мог поверить своим ушам. Тот монстр… слабый?!

Пока он пребывал в шоке, светловолосый юноша смерил его презрительным взглядом. — Выглядишь так, будто побывал в мясорубке. Я уж думал, это проклятие какое-то сильное, а оказалось, всего лишь обычный первого уровня? Ты такой слабак!

Произнося это, он с издевательской ухмылкой ткнул пальцем в родинку под глазом Куромии Сэя, на которую попала кровь.

От прикосновения к глазу у Куромии Сэя невольно навернулись слёзы. Он молча сжал губы, терпя издевательства, что, казалось, ещё больше раздражало светловолосого юношу. Тот схватил его за щеку, собираясь продолжить свои насмешки.

Темноволосый юноша вовремя вмешался. — Годжо, он действительно сейчас слаб, но со временем станет сильнее. Это всего лишь вопрос времени, не будь слишком строг.

— Но, Гето, — отпустив Сэя, светловолосый юноша самодовольно и дерзко ухмыльнулся, — я и в шесть лет мог справиться с таким без особых усилий.

Куромия Сэй, поджав губы, опустил глаза, скрывая разочарование.

Кто-то похлопал его по плечу. Он поднял голову. Это был темноволосый юноша. Его узкие чёрные глаза, изогнувшись в улыбке, смотрели на Сэя с мягким ободрением. — Не унывай, ты и так хорошо справился. Я в твоём возрасте был далеко не так силён. Если будешь тренироваться, то тоже станешь очень сильным.

Его взгляд был таким понимающим и всепрощающим, словно он видел все переживания Сэя и старался его успокоить.

— Спаси… — не успел он договорить, как мир перед глазами померк, и он упал вперёд, в чьи-то знакомые объятия.

Когда Куромия Сэй открыл глаза, он увидел знакомый деревянный настенный светильник. В комнате горел тусклый тёплый свет. Он провёл рукой по татами и, помедлив, понял, что находится в своей комнате в родовом поместье.

Рядом спал, тяжело дыша, знакомый юноша. Золотистые волосы слегка шевелились в такт дыханию.

Это был Фуруя Рэй, его друг детства и сосед.

Куромия Сэй, нахмурившись, осмотрел свои перевязанные раны и запахнул свободный халат. Встав, он аккуратно укрыл Фурую Рэя одеялом. Ступая босыми ногами по деревянному полу, он бесшумно подошёл к двери. Собираясь выйти, он услышал шумные голоса.

Помимо давно не виденных родственников, там, кажется, были и те двое юношей.

— Количество смертей и исчезновений людей в Японии ежегодно превышает десять тысяч. Большинство из них — жертвы проклятий, порождённых негативными эмоциями людей, — небрежно произнёс один из них. — Заклинателей, способных создавать и изгонять проклятия с помощью слов, и так мало, а Заклинателей Слова — ещё меньше. Делать из этого парня полицейского — пустая трата времени. К тому же, слова Заклинателя Слова могут порождать проклятия. Не боитесь, что, оставшись среди обычных людей, он станет источником бед?

Другой голос мягко, но твёрдо возразил ему, а затем добавил: — Будьте уверены, мы не скажем об этом Сэю. Но в словах Годжо есть доля правды, не так ли?

Голос дедушки, самого авторитетного человека в семье, прозвучал неуверенно: — Вы уверены, что Сэй — Заклинатель Слова? Ты только что сказал, что мы все обычные люди. Мягкий голос ответил: — Такие случаи бывают.

— Но если, как вы говорите, Сэй с детства был малообщителен, то он должен был заметить свою особенность. Он ничего вам не рассказывал?

На мгновение повисла тишина.

Отец неуверенно произнёс: — На самом деле… Сэй в детстве говорил мне, что его слова могут становиться реальностью. Он сказал, что тот случай — моя ошибка, а он виноват. Но тогда я подумал, что он просто пытается меня утешить, и не придал этому значения.

Куромия Сэй опустил глаза, сжимая кулаки. Отец продолжил: — Теперь, когда я вспоминаю, кажется, именно с того дня Сэй стал меньше с нами общаться.

«Нет, это было ещё раньше», — про себя возразил Куромия Сэй, качая головой.

Небрежный голос издал смешок, и тон стал серьёзнее. — Так что теперь можете не винить себя, а смело обвинять его.

— Годжо!

Снова воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим дыханием.

Дедушка снова спросил: — Вы точно не обманываете?

— Тц, старик, ты же сам всё видел и звонил начальству, чего разводить тут тягомотину?!

— Годжо, они просто волнуются за Сэя.

— Волнуются за него или за то, кому достанется наследство? Не смешите меня.

— Ты… — возмущённый возглас отца прервал дедушка.

Дедушка ничего не ответил. Он лишь тяжело вздохнул и спросил дядю: — Атэцу, Сэй действительно использовал эту свою силу, чтобы ты и Рэй смогли убежать, а сам остался сражаться с проклятием?

Всегда честный дядя твёрдо ответил: — Да.

Дедушка снова спросил: — Заклинатель, ты сказал, что у Сэя есть талант к этому? Что, став заклинателем, он сможет спасти много людей?

Отец не выдержал. — Отец, у Сэя есть талант и к полицейской работе!

Дедушка строго сказал: — Ты должен признать его настоящий талант…

Разговор закончился. Родственники один за другим покинули комнату, оставив только двух юношей.

Дверь распахнулась. Юноши, облокотившись на дверные косяки, посмотрели на Куромию Сэя.

Светловолосый юноша игриво приблизился к всё ещё ошеломлённому Сэю. — Подслушивал, бедняжка?

Куромия Сэй, глядя на внезапно появившееся перед ним красивое лицо, увидел в его глазах, скрытых за тёмными очками, бескрайнее небо, затянутое белой дымкой. Его растерянный вид действительно был немного жалким.

Годжо Сатору довольно усмехнулся. — Куромия Сэй, верно? Я — Годжо Сатору. А это Гето. Рад знакомству.

Он подошёл так близко, что его длинные светлые ресницы почти касались таких же длинных чёрных ресниц Куромии Сэя. Сэй боялся даже моргнуть, задержав дыхание, и невольно тихо произнёс: — Назад.

Это была простая команда. Годжо Сатору с интересом почувствовал, как его тело само собой отступило на шаг.

В то же время он с удивлением заметил, что в момент, когда Заклинатель Слова произнёс команду, на его лице, от уголков губ до скул, на мгновение проступили сложные чёрные узоры. Не только на лице, но и на кончике языка, выглядывающем изо рта, можно было разглядеть похожие знаки.

Эти узоры напоминали чёрные ветви, обвитые змеями, или колючие чёрные розы — странные, но притягательные, словно бездна, манящая упасть в неё.

В сочетании с растрёпанными чёрными волосами и прозрачными золотисто-карими глазами юноши, стоящего в тени, он был похож на бога, touched by darkness.

«Как красиво», — подумал Годжо Сатору. Но не успел он насладиться этим зрелищем, как узоры, лишённые поддержки проклятой энергии, исчезли, словно лопнувший мыльный пузырь.

— Эх, как жаль, — вздохнул светловолосый юноша и снова шагнул вперёд. — Может, попробуешь ещё раз?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение