Глава 4 (Часть 2)

— ответила Фань Минсу.

У нее был крутой нрав, но в этот раз она была неправа.

После завтрака Чэнь Си и Бай Юйнин взяли два больших плетеных подноса и поднялись по лестнице на крышу. Они разложили на подносах принесенный Чэнь Мэй сушеный творог.

Ослепительное солнце окрасило половину неба в золотой цвет.

Бай Юйнин наклонился и поцеловал Чэнь Си в лоб, затем в прохладный кончик носа и, наконец, в ее слегка сухие губы.

Их языки сплелись.

— Выходи за меня замуж, — сказал Бай Юйнин с улыбкой, отстранившись.

Чэнь Си промолчала. Ей нужно было обсудить с ним кое-что еще.

— Я хочу сначала разобраться с работой.

В глазах Бай Юйнина еще тлело желание, разбуженное поцелуем, но голос стал спокойным.

— Мне кажется, ты слишком поспешно решила уволиться. Стоит все хорошенько обдумать.

Он поцеловал Чэнь Си в лоб, встал и спустился по лестнице, в одностороннем порядке закончив этот разговор, который они заводили уже не раз, но так и не пришли к решению.

Чэнь Си пришла на работу, проверила вчерашнее видео, опубликовала его, и на этом ее дела закончились.

Днем начальник отдела Ма пришел на работу в костюме. Чэнь Си заметила, что стекла его очков были тщательно протерты и блестели.

Она втайне гадала, кто же этот старый друг, ради которого начальник Ма решил протереть очки.

В два часа приехала экскурсионная группа.

Всего десять старшеклассниц в сине-белой школьной форме. Они стояли в просторном вестибюле музея, и в их глазах, похожих на глаза оленят, читались любопытство и волнение.

Руководила группой седовласая учительница. Худая, как скелет, в выцветшем сером пальто, с двумя глубокими носогубными складками на иссохшем лице.

Начальник отдела Ма зашагал к ним. Чэнь Си заметила, что его пальцы слегка дрожат.

Когда они подошли к учительнице, Чэнь Си услышала, как начальник Ма хрипло произнес:

— Вы пришли.

Чэнь Си провела детей по музею. Она рассказывала очень увлеченно, потому что дети слушали с большим вниманием.

Она не помнила, были ли у нее в их возрасте такие же сияющие глаза, готовые восхищаться всем вокруг.

Она показала им Шелковый путь в истории уезда Дуньхуан, рассказала, что Дуньхуан был жемчужиной Шелкового пути, где бурно смешивались искусство и культура со всего мира.

Она рассказала им о «Календаре Великого Начала», введенном во времена императора У-ди, благодаря которому в году появилось триста шестьдесят пять дней и двадцать четыре сезона.

Она повела их смотреть копию пещеры № 45 в Могао и рассказала о великолепии скульптурного искусства эпохи расцвета Тан.

Одна из девочек была невысокого роста, с темной кожей и ярким румянцем на щеках, характерным для жителей высокогорных районов. Взгляд Чэнь Си упал на ее грубые руки, которые напомнили ей руки тети, привыкшие к тяжелой работе на ферме.

У другой девочки на манжетах и локтях школьной формы были аккуратно пришиты заплатки из ткани того же цвета. Если не присматриваться, их было почти не видно.

Чэнь Си примерно поняла, откуда приехали эти дети, и стала рассказывать еще увлеченнее.

Начальник отдела Ма и учительница шли неподалеку, тихо разговаривая.

После экскурсии начальник отдела Ма должен был произнести свою речь.

Он достал из кармана распечатанный текст, прочитал пару строк и вдруг остановился. В конце концов, он медленно сложил листок и убрал его обратно в карман пиджака.

Чэнь Си уже рассказала достаточно о фактах, а он хотел сказать кое-что другое.

— Мы с учительницей Ван — земляки. Она самый стойкий человек, которого я знаю, — сказал он, подняв голову и посмотрев на учительницу Ван, стоявшую позади учениц.

Начальник отдела Ма горько улыбнулся ей, а затем перевел взгляд на школьниц.

— Чтобы добраться до школы, нам приходилось идти с петушиных криков до рассвета. Однажды она так крепко уснула по дороге, что скатилась в канаву. Ее семья не хотела, чтобы она училась в старших классах, а родственники мужа сожгли книги, которые она брала почитать.

— Когда она стала учительницей, она уговаривала людей отправлять девочек в школу. Ее выгоняли, но на следующий день она возвращалась.

— За тридцать лет она прошла сто тысяч ли горными дорогами и привела в школу сотни девочек.

Он глубоко вздохнул и тихо сказал:

— Надеюсь, вы понимаете, как вам повезло встретить такого человека. И надеюсь, что в будущем вы сами станете чьей-то удачей.

Это была самая короткая речь начальника отдела Ма, но Чэнь Си слушала ее, затаив дыхание.

Когда она пришла в себя, учительница Ван уже разговаривала со своими ученицами.

— Я привезла вас сюда, чтобы вы увидели мир за пределами нашей деревни, — говорила она.

— За нашей маленькой деревушкой есть Дуньхуан, а за Дуньхуаном — еще большие города.

— Я не хочу сказать, что в больших городах лучше, я просто хочу сказать, что мир огромен.

— Все мы рождаемся с какими-то ограничениями, и особенно много ограничений у девочек. Но мир такой большой, а жизнь может быть такой интересной! Если у вас есть мечта, боритесь за нее.

— Если вы не хотите жить серой жизнью, действуйте! Чего бояться? Что может быть страшнее, чем прожить жизнь впустую?

Чэнь Си почувствовала, как что-то сильно ударило ее в грудь.

«Да, чего бояться? Прожить жизнь впустую — вот что действительно страшно».

Она почти не слышала, о чем дальше говорили начальник отдела Ма и учительница Ван.

Вместе с начальником отдела Ма она проводила учительницу Ван и учениц до ворот музея.

— Отдохните немного в гостинице, а вечером я приглашаю вас на ужин, — сказал начальник отдела Ма учительнице Ван.

Проводив взглядом отъезжающий микроавтобус, начальник отдела Ма обратился к Чэнь Си:

— Ты тоже приходи вечером.

Чэнь Си кивнула, но вдруг вспомнила о чем-то и покачала головой.

— У меня вечером дела, не получится.

— Ладно, тогда спроси у Юйнина кое о чем, — сказал начальник отдела Ма.

— О чем?

— Спроси, может ли он помочь найти специалиста по печени в городской больнице.

— Она говорит, что диагноз уже поставлен, и нет смысла больше ничего делать, но я все равно хочу, чтобы ее еще раз обследовали.

Чэнь Си пару секунд молчала, прежде чем поняла, о ком говорит начальник отдела Ма.

— Серьезное заболевание? — спросила она, втягивая воздух.

Начальник отдела Ма кивнул и поправил очки, скрывая выражение лица.

Чэнь Си ничего не сказала и достала телефон, чтобы позвонить Бай Юйнину.

Ветер шелестел листьями на деревьях у дороги.

В Дуньхуане, даже в мае, было прохладно.

По дороге в офис Чэнь Си молчала.

У входа в здание она вдруг окликнула начальника отдела Ма:

— Дядя Ма, я хочу уволиться.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение