Глава 7
Глава 7: «Алмаз» Бобби
Пейзажи Заклейка и Города Комет не могли сравниться с Городом Тини.
Проезжая через городские районы, Алади с удивлением обнаружил большую группу людей, разделенную на несколько частей, которые под чьим-то руководством организованно расчищали развалины.
У них было четкое разделение труда, высокая эффективность, и было видно, что они охотно участвуют в этой работе.
Это было интересное открытие.
При каких условиях можно организовать группу людей?
Во-первых, обязательно должен быть убедительный лидер.
Во-вторых, должны быть убедительные правила и нормы.
Наконец, должно быть убедительное вооружение.
При соблюдении этих трех условий даже в хаотичном мире можно было собрать немалую силу.
— Похоже, их организация очень строгая, — сказал Алади. — Я не сомневаюсь, что в будущем Город Тини вернет себе былое процветание.
Выражение лица Мелкасо не изменилось.
— Взлеты и падения сменяют друг друга, законы династий не меняются.
— Согласен, — Алади кивнул, и его серебристые волосы качнулись в такт. — Наша цель — Стеклянный Город, иначе Тини был бы неплохим пристанищем.
Если отбросить несущественные ресурсы, то одно только обилие пищи уже ставило его выше большинства городов и поселков.
В конце концов, главная задача человека — выжить, то есть быть сытым. Если можно быть сытым, то возвращение к первобытной модели выживания, возможно, не так уж и невыносимо.
Однако, когда он договорил, Мелкасо не выказал согласия.
Он редко хмурился, но сейчас кожа между его густыми бровями собралась в складку, выдавая его недовольство.
Мелкасо редко проявлял эмоции, большую часть времени он походил на настоящего робота — не понимающего человеческих чувств, не заботящегося о жизни и смерти людей, лишь день за днем выполняющего запрограммированные действия.
— Я не хочу, чтобы ты оставался здесь. Ты должен добраться до Стеклянного Города.
Всем было известно, что Стеклянный Город — это существующая плодородная земля.
Так считал Алади.
Мелкасо же выделил для себя слова Сисси, хозяйки Ресторана «Феникс».
Люди должны стремиться в Стеклянный Город. В этом хаосе не было ничего безопаснее, чем жить под куполом.
Город Тини рано или поздно окажется в окружении врагов. Каждый захочет заполучить этот лакомый кусок, каждый захочет провозгласить себя королем.
— *Мы*, — подчеркнул Алади. — Если тебя не будет рядом, я лучше вернусь в Заклейк и умру, охраняя поместье.
На самом деле, всю дорогу он боялся, что Мелкасо заговорит о Стеклянном Городе.
Неизвестно почему, но в сердце засело предчувствие скорого расставания.
Хотя они действовали вместе, казалось, что они все больше отдаляются друг от друга.
Алади боялся, что Мелкасо уйдет. Если в Стеклянном Городе действуют какие-то дурацкие правила, например, дискриминация андроидов.
Или устав вроде «андроидам и собакам вход воспрещен», то они немедленно повернут назад.
Как он мог из-за собственного эгоизма разрушить их отношения?
— Мы, — Мелкасо не смог ему перечить. Под настойчивым взглядом Алади он медленно кивнул, быстро моргнув несколько раз. — Мы вместе доберемся до Стеклянного Города.
Сердце Алади, висевшее на волоске, успокоилось. Но тут Мелкасо добавил:
— Пообещай мне, что, каким бы ни был путь впереди, ты никогда не повернешь назад.
— Ты слышал?
Серые глаза уставились на Алади. Два холодных пальца коснулись его подбородка, поворачивая лицо к Мелкасо.
Их взгляды встретились. В небесно-голубых глазах Алади читалось недоумение, но он все же схватил Мелкасо за запястье и прижался щекой к его ладони.
— Я обещаю тебе.
— Лайен, ты тоже не смей нарушать слово.
Алади, как и желал, оставил поцелуй на тыльной стороне ладони Мелкасо.
Благоговейный, священный.
Бог, ведущий его душу, был так близко, и он желал оставаться рядом с ним всю жизнь.
— Хью, — тонкие губы Мелкасо приоткрылись, но его бормотание никто не услышал.
Они последовали за машиной Энди до склада. И внутри, и снаружи склада были караульные посты.
Группы по несколько человек с оружием патрулировали территорию. Масштаб организации «Алмаз» был очевиден.
Энди перекинулся парой слов с дежурными у ворот, и несколько человек убрали заграждение, пропуская их внутрь.
Внутри склада открывался совершенно другой мир, и патрульных было вдвое больше.
Алади быстро огляделся и заметил людей в таком же положении, как и они.
Мужчины и женщины, все следовали за людьми в одинаковой униформе.
Обернувшись, он увидел мужчину и женщину, которые сильно выделялись в толпе.
Дело было не во внешности или одежде, а в том, что у них на руках был ребенок.
Хотя он был закутан в куртку, Алади своим острым взглядом разглядел, что это был ребенок с черными волосами.
Из-за того, что он был слишком худым, было трудно определить его возраст.
Внедорожник проехал мимо них. Алади забыл отвести взгляд и случайно встретился глазами с ребенком.
Круглые, блестящие.
Он не понимал ситуации, но, находясь в объятиях матери, был полон детского любопытства.
— Глаза этого малыша такие же, как у тебя, серые.
Мелкасо не ответил, его взгляд лишь слегка сместился к правому зеркалу заднего вида.
Петляя по территории, они покинули первый склад, пересекли пустырь и подъехали ко второму складу.
Обе машины остановились почти одновременно.
Энди и Аллен вышли и подошли к ним.
Жестом попросив опустить стекло, Энди сказал:
— Господа, впереди наш второй склад. Прошу вас выйти из машины и пройти немного пешком.
Алади, конечно, не возражал.
Внедорожник остался на месте, его тень плотно накрыла стоявшую рядом машину.
Энди незаметно бросил на нее несколько взглядов, тут же отвел глаза и пошел вперед, показывая дорогу.
Приближаясь ко второму складу, первым ощущением был холод.
Вероятно, на складе хранились скоропортящиеся товары, поэтому там специально поддерживали низкую температуру. Существование холодильного оборудования Алади не удивило.
Хотя мир и был в хаосе, некоторые технологии все еще работали.
На складе было немало таких же людей, как они. Шумная толпа делала это место похожим на рынок.
— Для обеспечения всеобщей безопасности, прошу вас пройти проверку, — сказал Энди с улыбкой, лично провожая их в небольшую комнату.
В комнате находилось несколько мужчин в такой же форме, как у Энди. У их ног стояло несколько ящиков, наполненных разнообразным оружием.
— Не волнуйтесь, когда обмен будет завершен, мы, естественно, вернем оружие.
Алади улыбнулся и сам снял пистолет с пояса, положив его на стол.
— Я тебе верю.
Сказав это, он поднял руки к ушам.
— Обыскивать нужно?
Двое мужчин уже собирались подойти, но Энди остановил их.
— Я верю, что эти господа искренне пришли к нам для дела.
Мелкасо молча положил свой пистолет рядом с пистолетом Алади.
Выйдя из комнаты, Энди снова повел их на «рынок».
Он подробно рассказал, какие товары можно обменять на складе: от оружия до мелочей — было все.
Алади даже увидел, как кто-то обменивал плюшевого мишку.
— И последнее, — Энди указал в самую глубь второго склада. Там стоял огромный шатер, занимавший большую площадь. Дверь была плотно закрыта, перед ней выстроилась очередь из людей, выглядевших напряженными и дрожащими. — Как всем известно, в Городе Тини много еды.
— Но еда — это результат нашего усердного труда. Если вы хотите обменять еду, пожалуйста, пройдите туда.
— Наш лидер лично проведет с вами сделку!
— Но помните, у него плохой характер. Если предложенные вами вещи не будут равноценны, вас… — не успел он договорить, как плотно закрытая дверь с грохотом распахнулась, и оттуда выбросили несколько человек с синяками и ссадинами на лицах.
— …вас «попросят» выйти, — Энди, не меняя улыбки, закончил фразу. — Ну что ж, господа, обменивайтесь в свое удовольствие.
— Я буду ждать снаружи. После завершения сделки провожу вас обратно.
— Надеюсь, ваше сотрудничество с «Алмазом» будет приятным.
Алади и Мелкасо остались на месте.
Алади поправил волосы, игнорируя оценивающие взгляды вокруг.
— Ну как, тебе что-нибудь понравилось?
— Нет, — Мелкасо незаметно отступил на шаг назад, чтобы лучше наблюдать за людьми вокруг Алади и прикрыть ему спину — на случай выстрела.
— Ладно, — Алади отвел взгляд и повернулся к шатру. — Тогда перейдем сразу к делу.
Всю дорогу запасы продовольствия расходовались в основном на Алади.
С одной стороны, он был привередлив в еде, с другой — не хотел, чтобы Мелкасо рисковал ради него.
Поэтому он ел раз в день, с трудом поддерживая жизненные силы консервами.
Несмотря на это, им все равно приходилось периодически изыскивать способы добыть еду.
Еда по своей сути — расходный материал, но главное — Мелкасо не хотел, чтобы Алади худел день ото дня.
Они направились к шатру и встали в конец очереди.
Лица людей выглядели еще хуже, чем раньше. Увидев это и спросив нескольких человек, которые не хотели заходить сразу, Алади вместе с Мелкасо вошел в шатер.
Охрана у входа не стала их останавливать, почтительно отворила полог, а затем снова положила руки на оружие на груди.
Внутри не было ожидаемой крови, наоборот, царила атмосфера утонченности.
Алади и сам не знал, почему пришел к такому выводу. Глядя на шерстяной ковер, стол из красного дерева и стены, украшенные книгами, он словно вернулся в кабинет поместья в Заклейке.
Не будет преувеличением сказать, что он учуял запах себе подобного.
Юный господин из Заклейка повидал самых разных людей, но один запах он не мог забыть никогда.
Запах денег, запах корысти.
И действительно, человек в офисном кресле услышал шум, повернулся и явил им облик дельца.
Лидер организации «Алмаз» — Бобби.
Глядя на имя на визитке, Алади подумал, что Бобби — человек со вкусом.
Идеально сидящий костюм-тройка, даже карманные часы для демонстрации статуса.
Сигарета, зажатая между пальцами, — хоть и не сигара, но необъяснимо соответствовала его образу.
Бобби был представительным мужчиной лет тридцати.
Волосы были безупречно зачесаны назад, открывая высокий лоб.
Если говорить о том, что в его внешности больше всего привлекало внимание, то это был пустой левый рукав.
У Бобби не было левой руки.
— Вы наверняка думаете, куда делась моя левая рука, — голос Бобби был хриплым, не соответствующим его утонченной внешности. — Могу с уверенностью сказать, что ее взорвал Честер.
— Вы не знаете Честера? Конечно, вы не знаете Честера, — Бобби улыбнулся, услышав ответ Алади (хотя тот молчал). — Честер был моим последним верным слугой.
— Таким же, как тот, что рядом с вами. Андроид, — глаза Бобби видели все насквозь.
— Итак, прекрасный юный господин и отвратительный андроид-подчиненный, — он приподнял одну бровь. — Чем могу быть полезен?
(Нет комментариев)
|
|
|
|