Уведомления о содействии в расследовании, разосланные в несколько близлежащих городов, остались без ответа. Также не было обнаружено пропавших без вести лиц с похожими на погибшую внешними данными. В большинстве случаев на этом этапе дела об убийствах превращаются в нераскрытые.
Однако Пэн Сяомяо знала, что у Ма Ваньли, должно быть, есть какие-то особые зацепки, иначе он не стал бы так хлопотать, чтобы прикомандировать ее.
Тем не менее, Ма Ваньли не показал ей информацию, которой располагал, что немного разозлило Пэн Сяомяо: если он хочет, чтобы она участвовала, он должен предоставить ей достаточно данных, иначе это просто издевательство.
Несмотря на некоторое недовольство, Пэн Сяомяо могла только терпеть: в конце концов, ее лишь временно прикомандировали, и она должна была подчиняться. Если он не хотел раскрывать зацепки, ей оставалось только оставаться в неведении.
Однако Ма Ваньли не оставил ее без дела. Как только она пришла на работу, он вызвал ее к себе в кабинет.
Как только Пэн Сяомяо вошла в кабинет, Ма Ваньли бросил на стол газету: — Посмотри.
Пэн Сяомяо взяла газету в руки. Это была городская газета. Внизу на первой полосе был большой заголовок: «Личность тела, найденного под Мостом Белых Облаков, остается загадкой, расследование полиции без продвижений». Ниже мелким шрифтом: «Подробнее на странице А4 нашей газеты».
Пэн Сяомяо перелистнула на страницу А4. Заголовок был тот же, а подзаголовков три: «Личность тела, найденного под Мостом Белых Облаков, остается загадкой, полиция хранит молчание», «Полиция снова осматривает место происшествия, расследование, похоже, без продвижений», «Полиция объявляет вознаграждение за информацию».
Сухие три фразы. Было видно, что у газеты нет сенсационных новостей.
Между текстами статей было несколько фотографий, тоже ничего нового. Только на самой нижней, Пэн Сяомяо долго смотрела, прежде чем узнала себя — она не очень хорошо знала свою спину, а фотография была черно-белой. Если бы под фотографией не было написано: «Полиция осматривает место происшествия», она бы и не вспомнила, что это та фотография, которую Ян Цзые сделал, когда она ходила на место происшествия.
Однако Ма Ваньли сразу узнал ее: — Что это такое?
Голос Ма Ваньли был очень недовольным. Пэн Сяомяо тоже почувствовала себя неловко: — Это... — Она на мгновение не знала, как лучше объяснить.
— Ты посмотри, что за чушь они пишут: «хранит молчание», «без продвижений». Это что, значит, полиция бездельничает?
Ма Ваньли высказал свое недовольство и снова обратился к Пэн Сяомяо: — Как ты позволила этому журналисту тебя сфотографировать? И что ты ему сказала?
Пэн Сяомяо была немного подавлена, но могла только сказать правду: — Я вчера ездила к Мосту Белых Облаков и встретила там журналиста. Он хотел спросить о ходе дела, я отказалась. Я хотела уйти, и он сфотографировал меня.
Ма Ваньли сердито сказал: — Почему ты не рассказала об этом, когда вернулась?
— Я думала, что ничего ему не сказала...
— Ты ему не сказала, а он все равно написал. Такие репортажи, кроме как сеять панику, какую еще пользу приносят? Разве мало проблем?
— Кто же знал, что он напишет даже такую сухую и неинтересную информацию, — Пэн Сяомяо почувствовала себя очень обиженной.
— Сухую и неинтересную? Ты не знаешь, что журналисты лучше всего умеют приукрашивать? Если после такого крупного происшествия он не напишет что-то интересное, кто будет читать эту газету?
...Пэн Сяомяо не знала, что сказать.
Ма Ваньли продолжил: — Ты знаешь, какую большую проблему ты создала? Начальник Янь тоже разозлился. Он сказал, что если газета пишет чушь, это дело газеты, но если наши сотрудники говорят чушь, то наказывать нужно нас самих.
— Тогда накажите меня, — Пэн Сяомяо вдруг почувствовала себя так, будто ей все равно. — Скажите газете, что я временный работник, просто пришла туда из любопытства.
— Чушь собачья, — в тоне Ма Ваньли сквозила легкая укоризна. — Ты что, обиделась? Я тебе говорю, Пэн Сяомяо, ты полицейский, и твои слова представляют всех полицейских.
Если ты этого не понимаешь, ты не достойна заниматься этим!
Эти слова были довольно резкими. Пэн Сяомяо почувствовала, как защипало в носу. Она изо всех сил сдерживала слезы, которые вот-вот должны были хлынуть. Она "угукнула", не зная, что сказать.
Ма Ваньли, кажется, тоже заметил ее перемену, и смягчил тон: — Можешь идти.
Пэн Сяомяо, не сказав ни слова, вышла из кабинета Ма Ваньли. Как только она вышла, Пэн Сяомяо закрыла рот рукой, и тут же потекли слезы.
Лу Цин ждал ее снаружи. Увидев, что Пэн Сяомяо плачет, он тоже растерялся: — Сестра Пэн, что с вами? — Говоря это, он достал пачку салфеток и протянул Пэн Сяомяо.
Пэн Сяомяо вытащила салфетку, вытерла глаза: — Поехали, прокатимся.
Ма Ваньли стоял в своем кабинете, глядя, как машина Пэн Сяомяо и Лу Цина выезжает из городского управления, и тяжело вздохнул.
Выехав на улицу, Лу Цин только тогда спросил Пэн Сяомяо: — Сестра Пэн, мы едем к Мосту Белых Облаков?
— Нет, просто покатаемся.
— Угу... — Лу Цин больше не задавал вопросов. Он знал, что у Пэн Сяомяо плохое настроение, и, подумав, поехал к морю.
Это был приморский город, расположенный рядом с самым большим внутренним морем Китая.
Благодаря хорошей охране, море здесь практически не загрязнено.
Вдали на горизонте море сливалось с небом, и это огромное синее пространство расширяло душу.
Пэн Сяомяо прислонилась к машине. Немного пахнущий рыбой морской ветер ласкал ее щеки, трепал ее длинные волосы, и ее настроение незаметно улучшилось.
Лу Цин был рядом. Его не привлекал морской пейзаж, он постоянно тайком наблюдал за изменением выражения лица Пэн Сяомяо.
Через некоторое время Пэн Сяомяо повернула голову и спросила Лу Цина: — У тебя есть сигареты?
Лу Цин покачал головой: — Я не курю... — Он тут же что-то вспомнил. — Сестра Пэн, вы курите?
— Обычно нет, но... Ладно, нет, так нет. Поехали.
— Куда?
— Обратно в управление.
— Сестра Пэн, то, что мы сейчас выехали... это правильно? — Только тогда Лу Цин высказал свои сомнения.
— Правильно или нет, мы уже выехали.
Лу Цин тихо вздохнул про себя. Люди под началом Шао Лэя немного потакали Пэн Сяомяо. С одной стороны, конечно, потому что она девушка, а с другой стороны, на самом деле, потому что иногда она могла найти какие-то зацепки, очень полезные для раскрытия дела, и эти зацепки иногда упускал даже опытный старый детектив.
Лу Цин еще помнил, как несколько месяцев назад Инь Сяньминь сказал Пэн Сяомяо: — Ты, девчонка, родилась, чтобы стать детективом. — Но, сказав это, он сменил тон: — Однако, ты должна знать меру. Иногда способности — это беда.
Лу Цин тогда не понял, что имел в виду Инь Сяньминь. Теперь он вдруг немного понял, и одновременно в душе постепенно зарождалась жалость к Пэн Сяомяо.
Пэн Сяомяо не знала об изменении настроения Лу Цина. Ее взгляд в этот момент упал на ряд домов у дороги — много лет назад на берегу моря были построены небольшие причалы, где могли швартоваться только рыболовные суда. За причалами были построены стены.
Сейчас эти маленькие причалы были распределены между рыбаками, живущими за счет моря.
А рыбаки сами построили дома на этих участках, некоторые в четыре-пять этажей — теперь этот район маленьких причалов превратился в небольшое сообщество.
Машина проехала мимо этой рыбацкой деревни. Пэн Сяомяо вдруг что-то вспомнила: — Лу Цин, ты не думал...
Лу Цин вел машину, ему было неудобно оборачиваться, но он все же сказал: — О чем думал?
— Раз есть такое большое море, почему убийца выбросил тело в реку? Если бы в тот мешок накидали камней и бросили в море, возможно, его бы вообще не нашли.
— Если так говорить, то действительно... — Лу Цин вел машину, и его мозг немного затормозил.
— Не может же быть, что убийца намеренно хотел, чтобы мы нашли тело.
— Не может быть, тогда...
— Он изуродовал тело, и он действительно не хочет, чтобы мы знали личность погибшей...
— Неужели это демонстрация полиции?
— Демонстрация? Почему? — Пэн Сяомяо была озадачена словами Лу Цина.
— Например, между погибшей и убийцей на самом деле нет прямой связи.
Убийца просто случайно выбрал этого человека, убил ее, а затем подбросил полиции.
Как бы говоря: «Это я убил, идите и поймайте меня».
Если полиция его не поймает, он, возможно, убьет второго, третьего.
Не ради чего-то другого, а просто чтобы показать, какой он крутой... — Лу Цин наконец-то привел свои мысли в порядок.
— Ты слишком много смотришь фильмов. Откуда столько серийных убийц? — Пэн Сяомяо презрительно отмахнулась от слов Лу Цина. — Если бы это было так, убийца не стал бы намеренно скрывать личность погибшей.
— Это не обязательно для скрытия личности...
— Ты думаешь, убийца забрал эти пальцы и кожу на память? Если бы это было на память, убийца мог бы снять кожу с определенных участков тела погибшей или отрезать пальцы и забрать их, но я не думаю, что он стал бы собирать и кожу, и пальцы одновременно.
В любом случае, пальцев десять, кусков кожи пять. В качестве сувениров это слишком много.
(Нет комментариев)
|
|
|
|