Похищение (Часть 1)

Цзи Фанъюнь сидела за обеденным столом в пижаме и медленно завтракала.

Каждый день проходил в лени, из-за чего у нее всегда был плохой аппетит.

Едя, она небрежно спросила: — А Минмин где?

Тётя Хэ поспешно ответила: — Еще спит.

Цзи Фанъюнь слегка покачала головой: — Этот ребенок, опять вчера ночью не спал?

Тётя Хэ "угукнула": — Вернулся вчера в три часа ночи...

Цзи Фанъюнь положила нож и вилку: — Что этот ребенок делает каждый день?

Тётя Хэ осторожно сказала: — Эм... он...

Цзи Фанъюнь взяла стакан с водой и сделала глоток: — Что случилось?

Тётя Хэ сказала: — Когда он вчера вернулся, одежда была грязная, и на лице ссадина...

— Этот ребенок, — Цзи Фанъюнь тяжело поставила стакан, — опять дрался на улице?

После минутного молчания Цзи Фанъюнь снова продолжила завтракать.

Цзи Фанъюнь еще немного поела, затем вытерла рот: — Мне сейчас нужно уйти. Когда ребенок проснется, спроси его, почему он так поздно вернулся.

— Я... — Тётя Хэ была немного в затруднении.

Цзи Фанъюнь взглянула на нее и, ничего не сказав, ушла.

Тётя Хэ, глядя вслед уходящей Цзи Фанъюнь, невольно вздохнула.

Убрав со стола, она поднялась наверх в комнату Тянь Мина.

Тётя Хэ постучала в дверь и позвала "Минмин", но никто не ответил. Тётя Хэ просто открыла дверь и вошла.

Тянь Мин, завернувшись в одеяло, пробормотал: — Тётя Хэ.

Тётя Хэ подошла и села на край кровати: — Минмин, проснулся? Хочешь что-нибудь поесть?

Тянь Мин перевернулся, повернувшись к Тёте Хэ спиной: — Не хочу.

Тётя Хэ осторожно спросила: — Минмин, что ты делал вчера вечером?

Голос Тянь Мина был невнятным: — Ничего не делал...

— А что с раной на лице?

— Упал, ободрал.

— Где упал?

Тянь Мин вдруг резко сел: — Можешь не задавать столько вопросов?

Тётя Хэ давно привыкла к переменчивому настроению Тянь Мина: — Хорошо, не буду спрашивать. Когда не захочешь спать, спускайся вниз поесть.

Сказав это, Тётя Хэ встала и направилась к двери.

Но Тянь Мин вдруг окликнул ее: — Тётя Хэ...

Тётя Хэ обернулась: — Что?

Уголки губ Тянь Мина дрогнули. Он долго колебался, прежде чем спросить: — Тётя Хэ, у моего папы... на стороне... есть женщина, да? — Было видно, что он набрался смелости, чтобы спросить.

Тётя Хэ лишь слегка улыбнулась: — Что ты, ребенок, каждый день думаешь?

Тянь Мин пристально посмотрел на нее: — Тётя Хэ, ты ведь знаешь об этом?

Тётя Хэ перестала улыбаться: — Не выдумывай. Быстро вставай и ешь. — Сказав это, Тётя Хэ вышла из комнаты.

Увидев, что Тётя Хэ ушла, Тянь Мин снова лег и укутался одеялом, но уснуть уже не мог.

Тётя Хэ спустилась вниз, вздохнула и начала готовить еду для Тянь Мина.

По ее опыту, независимо от настроения Тянь Мина, когда он проголодается, он все равно спустится вниз поесть.

Этот ребенок, только в этом его можно предсказать.

Однако Тянь Мин все равно вызывал у нее беспокойство.

Вчера ночью Тётя Хэ услышала во сне, как кто-то звонит в дверь. Многолетняя привычка быстро привела ее в чувство.

Тётя Хэ накинула одежду и открыла дверь. Вошел Тянь Мин.

Тётя Хэ отчетливо видела две ссадины на его левой брови и левой щеке, одежда на нем была порвана, а на брюках были пятна грязи.

Тётя Хэ никогда не видела Тянь Мина в таком состоянии. Она на мгновение растерялась: — Минмин, что с тобой?

Лицо Тянь Мина, как всегда, было мрачным: — Ничего...

Тётя Хэ с беспокойством посмотрела на лицо Тянь Мина: — Ты ранен?

— Все в порядке... — Тянь Мин оттолкнул ее и сам пошел наверх.

Тётя Хэ вздохнула и вернулась спать — она знала, что в такое время любые ее действия вызовут только упреки, и никакой другой пользы не принесут.

Тётя Хэ приготовила еду для Тянь Мина, поставила ее на стол, за которым только что сидела Цзи Фанъюнь, а затем вошла в прачечную.

Она только что положила в стиральную машину одежду, которую Цзи Фанъюнь сняла вчера, как раздался звонок в дверь.

Тёте Хэ пришлось временно отложить стирку и пойти открыть дверь.

К ее удивлению, у двери стояли двое полицейских в форме. В просвете между ними виднелась полицейская машина, припаркованная неподалеку.

Это заставило Тётю Хэ немного занервничать: — Вам что-то нужно?

Старший из полицейских предъявил служебное удостоверение: — Отряд дорожной полиции района Наньчэн. Мы ищем Тянь Мина. Он дома?

Тётя Хэ тут же занервничала: — Что случилось?

Полицейский не стал говорить прямо: — Если он дома, пожалуйста, попросите его выйти.

Тётя Хэ открыла рот: — Он...

Полицейский нецеремонно добавил: — Пожалуйста, отойдите. — Сказав это, он почти втолкнул ее в дом.

Тётя Хэ забеспокоилась: — Вы, вы что делаете...

Полицейский серьезно сказал: — Пожалуйста, не препятствуйте нам в исполнении служебных обязанностей!

Тётя Хэ знала, что означают эти четыре слова — "воспрепятствование исполнению служебных обязанностей". Она запаниковала, но не хотела просто так пускать этих двух полицейских.

В этот неловкий момент с лестницы спустился Тянь Мин: — Тётя Хэ, что случилось?

Сказав это, Тянь Мин увидел двух полицейских. Он на мгновение замер, а затем повернулся и бросился обратно наверх.

Двое полицейских, не говоря ни слова, поспешили за ним.

Тянь Мин забежал в свою комнату и только успел закрыть дверь, как двое полицейских выбили ее.

Войдя в комнату, они схватили Тянь Мина, один слева, другой справа.

Тянь Мин отчаянно сопротивлялся, громко крича: — Вы, вы что делаете...

Двоим полицейским потребовалось немало усилий, чтобы его удержать. Снова заговорил старший полицейский: — Тянь Мин, ты подозреваешься в наезде со скрытием с места происшествия. Поедем с нами для содействия в расследовании.

Тянь Мин закричал: — Я... я не...

Полицейский громко крикнул: — Все еще упрямишься? Потерпевший уже умер.

Тянь Мин вдруг притих. Двое полицейских подняли его с земли и сердито сказали: — Пошли!

Тётя Хэ внизу оцепенела от страха. Видя, как Тянь Мина, поникшего, ведут вниз двое полицейских, она хотела броситься к нему, но не осмелилась сделать ни единого движения.

Наоборот, старший полицейский напомнил ей: — Быстро сообщите его родителям. У этого ребенка серьезные проблемы.

Неизвестно почему, но Тётя Хэ вдруг почувствовала некоторую благодарность к этому полицейскому.

Двое полицейских посадили Тянь Мина в полицейскую машину и уехали. Только тогда Тётя Хэ очнулась и поспешно позвонила Цзи Фанъюнь: — Алло.

Голос Цзи Фанъюнь был тихим, но тон выражал нетерпение: — Что случилось?

Тётя Хэ поспешно сказала: — Минмина... забрала полиция.

— Забрала? — Цзи Фанъюнь тихо вскрикнула. — Что случилось?

Тётя Хэ сказала: — Я не знаю, только слышала что-то про наезд со скрытием...

Цзи Фанъюнь спросила: — Откуда полиция?

Тётя Хэ вспомнила — она еще не оправилась от шока — и только тогда вспомнила: — Это отряд дорожной полиции Наньчэна.

Цзи Фанъюнь, кажется, вздохнула с облегчением: — Вот как. Позвони Старому Тяню и скажи ему. Он знает людей, должен вытащить Минмина. У меня дела.

Сказав это, она повесила трубку. У Тёти Хэ чуть не потекли слезы.

Другого выхода не было. Она набрала номер отца Тянь Мина, Тянь Юаньци.

Однако в трубке раздался голос: — Здравствуйте, набранный вами номер выключен. — От этого Тётя Хэ запаниковала еще больше. Ей пришлось снова набрать номер Цзи Фанъюнь.

Голос Цзи Фанъюнь показывал, что она уже сильно раздражена: — Алло, что еще случилось?

Тётя Хэ сказала: — Телефон господина Тяня не отвечает...

— Тогда позвони ему в офис! Ну что за человек, даже с такой мелочью справиться не может! — Цзи Фанъюнь была крайне недовольна.

Тётя Хэ сказала: — Господин Тянь в командировке эти два дня, его точно нет в офисе.

Цзи Фанъюнь тяжело вздохнула: — Даже с такой мелочью справиться не можешь... Ладно, ладно, я позвоню позже.

— Хорошо... — Тётя Хэ только успела сказать одно слово, как Цзи Фанъюнь повесила трубку.

Прошло много времени. Зазвонил телефон. Тётя Хэ поспешно подняла трубку: — Алло.

Звонила Цзи Фанъюнь. В ее голосе слышался гнев: — Алло, Тётя Хэ, что ты там натворила? Я попросила друга узнать, отряд дорожной полиции Наньчэна вообще не забирал Минмина.

Тётя Хэ широко раскрыла рот: — Нет, невозможно! Они сказали, что они из отряда дорожной полиции Наньчэна.

Цзи Фанъюнь сердито: — Ты что-то перепутала?

Тётя Хэ сказала: — Нет, они с самого начала сказали, что они из отряда дорожной полиции Наньчэна.

— Ты видела их документы? — Цзи Фанъюнь начала допытываться.

— Видела... — Тётя Хэ вдруг почувствовала, что теряет уверенность.

— Там было написано, что они из отряда дорожной полиции Наньчэна?

— Не... не разглядела...

Цзи Фанъюнь в трубке вдруг тяжело вздохнула: — Они показывали тебе какие-нибудь документы?

— Нет... — В смущенной голове Тёти Хэ медленно начали появляться мысли. У нее возникло очень плохое предчувствие.

— Тётя Хэ, что ты там делаешь? Эти двое точно не полицейские! Минмина похитили! — закричала Цзи Фанъюнь в трубку.

У Тёти Хэ подкосились ноги: — Как же так... — Она уже не знала, что сказать.

Цзи Фанъюнь сердито сказала: — Жди дома. Я сейчас же позвоню в полицию.

Повесив трубку, Тётя Хэ не находила себе места. Она снова позвонила Тянь Юаньци, но его телефон по-прежнему был выключен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение