Глава 4 (Часть 1)

— …ты ведь тоже этого не хочешь… — сказала Ван Лили.

— Неважно, чего хочу я. Ван Лили, это касается только вас двоих. Я — посторонний человек, и мое мнение здесь не имеет значения. Вы сами знаете, что важно, — Линь Тун чувствовала усталость. Она давно знала, что Лили часто ходит на свидания, выполняя пожелания семьи, от которых невозможно отказаться. В глубине души она была рада такому развитию событий — это не повредит ни ее брату, ни самой Лили. — Возможно, тебе действительно стоит двигаться дальше. Сделать шаг вперед и, возможно, избавиться от этих постоянных мучений. Что хорошего в том, чтобы стоять на месте?

— Мне не нужно ничего хорошего. Мне нужен он, — упрямо ответила Лили.

Линь Тун покачала головой, не понимая, кого Лили мучает больше — себя или ее. Лили постоянно повторяла эти слова, но, казалось, не слышала ее ответов. — Что толку хотеть его? Ты не проявила настойчивость, когда это было нужно, и теперь уже поздно. Ты не сможешь все вернуть, ты же знаешь.

— Сестра, я настолько неприятна вам? — в голосе Ван Лили послышались слезы.

— Дело не в том, что ты неприятна. Просто все уже ушли оттуда, а ты все еще цепляешься за прошлое. Нравишься ты ему или нет — это его дело. Если у тебя есть смелость, спроси его сама. Даже если он тебя не любит, в этом нет ничего странного, — Линь Тун не хотела больше зацикливаться на этой теме. — На самом деле ты понимаешь лучше меня, что проблема не в том, хочешь ли ты ждать его, а в том… — она не договорила, понимая, как жестоко будет озвучить это вслух. Она не могла сказать об этом прямо этой милой девушке.

— Я понимаю, что вы имеете в виду, сестра. Вопрос в том, любит ли он меня еще, — с грустной улыбкой произнесла Ван Лили. — Почему он так легко смог забыть все наши воспоминания? Так легко отказаться от всего?

На этот вопрос Линь Тун не хотела отвечать. Для ее брата это были тяжелые воспоминания, и, по ее мнению, хорошо, что он смог от них освободиться. Она никогда не спрашивала брата, действительно ли он все забыл.

— Сестра, я понимаю, — продолжала Ван Лили. — Я упустила свой шанс. Я не боролась тогда, и поэтому проиграла. Я заперла себя в клетке воспоминаний, а он не вернется. Он меня не любит. Он полюбил другую после того, как я причинила ему боль. Должна ли я радоваться этому? Должна ли я великодушно поблагодарить ее?

— Не нужно себя заставлять. В жизни важно делать то, что хочется, — Линь Тун все же не смогла сказать ей слишком жестоких слов. — На самом деле тебя никто не принуждает. Ты можешь выбрать тот образ жизни, который сделает тебя счастливой. Даже если это будет самоистязание. Только не оставайся там, где тебя мучают одни и те же страдания. В конце концов, даже если ты захочешь остаться там навсегда, время тебе этого не позволит. — И твоя семья, — недоговорила Линь Тун.

— Что толку, что я понимаю? Я борюсь, я в отчаянии, но я постоянно думаю о нем, постоянно… — в ее голосе не было сил, как будто она хотела плакать, но не могла.

— Ладно. Не думай об этом слишком много. Даже если я видела тебя обедающей с мужчиной, это ничего не значит. Мой брат ничего не узнает. — В конце концов, именно это Лили и хотела сказать.

— Спасибо, сестра. Я обязательно обдумаю ваши слова, — как и всегда ответила Лили.

Линь Тун вздохнула и ничего не ответила. Она ничего не могла изменить — ни мысли Лили, ни жизнь брата. Даже в своей собственной жизни она не всегда могла принимать решения. Она могла только сказать то, что считала нужным, а дальше это ее не касалось.

Она продолжала смотреть в окно. Наверное, ее жизнь была слишком спокойной в последнее время, раз она так расчувствовалась из-за подобного. Да, слишком спокойной. Это же хорошо, правда? Для нее — хорошо.

Линь Тун смотрела на экран компьютера, ошеломленная и не в силах пошевелиться. Она хорошо выспалась, а утром, включив компьютер, обнаружила новость, которая до сих пор не укладывалась у нее в голове. Она еще раз перечитала приказ о переводе. Ее переводили в отдел маркетинга! Она никак не могла понять, как это произошло. Никто не спрашивал ее согласия, никто не сообщал ей о собеседовании, а просто поставили перед фактом.

Горько усмехнувшись, Линь Тун посмотрела на требование явиться на новое место в течение двух дней. Ей очень не хотелось этого делать. Она любила свой архив — тихий, уединенный, спокойный, со свободным графиком. Работа, хоть и объемная, была однообразной, но для нее это было плюсом. Она могла сама планировать свое время, пить послеобеденный чай, читать книги. Это был ее маленький райский уголок. За столько лет она слишком привыкла к этому месту, привязалась к нему.

Место, куда ее переводили, бурлило энергией. Там ценились креативность и исполнительность, а работа была не просто работой, а способом самореализации. Там царила такая страсть, что Линь Тун ни разу не видела сотрудников отдела маркетинга, уходящих с работы вовремя. У них всегда было слишком много дел. А для нее работа никогда не была смыслом жизни, она не могла так отдаваться ей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение