Ее пальцы быстро сплетали магические знаки, направляя духовную энергию, чтобы поднять нефритовый медальон с земли.
Духовная энергия бурлила внутри, разрывая ее душу на части. Боль была настолько невыносимой, что Вэй Цичу не смогла сдержать крика и закрыла глаза, пропустив мимолетную красную вспышку, пробежавшую по медальону.
Ее кожа начала кровоточить, вскоре она вся была покрыта кровью.
Прежде чем силы окончательно покинули ее, Вэй Цичу удалось отделить часть своей души.
Она увидела, как чистая, с золотыми нитями, частица ее души слилась с медальоном. Мир померк перед ее глазами, и она потеряла сознание.
Когда Вэй Цичу очнулась, она уже не была дочерью главы Цяньцзимэнь, а стала Фан Суси, дочерью наставника наследного принца в Чжоуцзине.
Неужели их схожая внешность — результат слияния части ее души с телом Фан Суси?
Дрожащими руками Вэй Цичу, теперь уже Фан Суси, подошла к туалетному столику.
Тонкие изогнутые брови, миндалевидные глаза, полные печали, маленький аккуратный нос, бледные потрескавшиеся губы, заостренный подбородок — болезненный вид не портил ее изящную красоту, а, наоборот, придавал ей особый шарм.
Они были похожи, но в настоящей Вэй Цичу было больше решительности и божественного света, питаемого духовной энергией.
Переждав приступ боли, Фан Суси устало опустила голову на стол.
Похоже, это тело отторгало ее душу. В конце концов, это была всего лишь смертная оболочка.
Ближе к полудню Фан Суси наконец увидела отца настоящей Фан Суси. Он выглядел довольно молодым, но постоянно хмурился, что делало его неприступным.
Из-за занятости он не стал обедать с ними и сразу после возвращения домой отправился в кабинет.
Старая госпожа хотела позвать его, но боялась помешать и лишь тихо вздохнула.
— Бабушка, вы сначала пообедайте. Я отнесу отцу еду в кабинет, — Фан Суси положила кусочек рисового пирога на тарелку старой госпожи. — Не волнуйтесь.
— Хорошо, хорошо, — глаза старой госпожи покраснели, но она послушалась и взяла палочки для еды. — Сиси, ты тоже ешь.
Пообедав со старой госпожой, Фан Суси взяла коробку с едой и направилась к кабинету.
— Госпожа, господин всегда такой строгий и серьезный, а теперь, когда он стал наставником наследного принца, наверняка стал еще суровее, — затараторила Сюй И. — Он всегда считал, что вы ведете себя неподобающе для девушки из благородной семьи, а после недавнего происшествия… Боюсь, вам влетит.
— Отец всегда был строг со мной?
— Не то чтобы… Из всех своих детей господин больше всего любит вас. Просто когда вы были маленькой, он уже сдал государственные экзамены и много времени проводил на службе. Наверное, он чувствовал себя виноватым, что мало времени уделял вам, поэтому так беспокоился о вашем образовании и манерах.
— Любящий отец, — съязвила Фан Суси. Не желая продолжать разговор, она стала рассматривать пейзаж за окном.
Сюй И продолжала болтать без умолку. Поскольку рядом никого не было, Фан Суси не останавливала ее, но, приближаясь к кабинету, она решила, что некоторые вещи лучше не обсуждать.
Сюй И тоже это понимала и замолчала.
Тем не менее, Вэй Цичу узнала много нового об отце Фан Суси и надеялась, что это поможет ей не выдать себя.
Она постучала в дверь и тихо сказала: — Отец, это Суси. Я принесла вам поесть.
Долгое время из кабинета не доносилось ни звука. Фан Суси уже решила, что там никого нет, как вдруг дверь открылась.
— Отец! — Увидев Фан Е, Фан Суси поклонилась.
Фан Е молча смотрел на нее. Наконец, вздохнув, он взял у Сюй И коробку с едой.
— Входи.
Фан Суси постаралась забыть о странном ощущении, которое испытала, глядя на отца, и вошла в кабинет. Оглядевшись, она отметила, что обстановка полностью соответствовала характеру Фан Е — строгая и упорядоченная.
Единственным, что выбивалось из общей картины, была картина, висевшая рядом с кушеткой.
Разглядев изображение, Фан Суси удивленно распахнула глаза.
Это был портрет женщины, как две капли воды похожей на нее.
Хотя сходство было поразительным, некоторые детали отличались, значит, на картине была не она.
— Это ваша мать, — Фан Е подошел к ней сзади, и Фан Суси невольно отшатнулась.
Фан Е бросил на нее взгляд, но промолчал, продолжая смотреть на портрет. На его лице появилась мягкая, полная тоски улыбка.
— Раньше ты не любила приходить в мой кабинет, — сказал он, подразумевая: «Почему ты пришла сегодня?»
— Я ваша дочь, и бабушка волнуется за вас.
— Ты стала такой послушной, — Фан Е окинул ее взглядом и, увидев, что Сюй И уже расставила еду, сел за стол. — Я слышал, что сегодня к нам приходила старшая принцесса и наследный принц?
— Да, — неуверенно ответила Вэй Цичу.
— В последнее время тебе следует вести себя тихо и оставаться дома. Я пока не буду спрашивать тебя о том, что случилось в резиденции принцессы, — Фан Е взял палочки для еды, попробовал блюдо и, видя растерянность Фан Суси, покачал головой. — Твой второй брат скоро вернется. Он снова отличился в бою, и в столице уже ходят слухи… Я — наставник наследного принца, и ваши братья могут пострадать из-за меня. Ты не должна быть втянута в это, понимаешь?
Фан Суси поняла, что отец не договорил, но все же решила попытаться убедить его разрешить ей выходить из дома. Как же она соберет Слезы, если будет сидеть взаперти?
— Я понимаю, отец, но я уже почти поправилась. Мне будет скучно целыми днями сидеть дома.
Фан Е отложил палочки для еды и откинулся на спинку стула. Под его пристальным взглядом Фан Суси чувствовала себя неловко и старалась не встречаться с ним глазами.
После долгого молчания Фан Е наконец заговорил.
— Фан Суси, ты так на нее похожа.
— На нее? На мою мать? Но мы же мать и дочь, разве это странно?
Фан Суси говорила неуверенно. Сначала она решила, что Фан Е говорит об их умершей матери, но потом поняла, что в его голосе звучала какая-то странная, подавленная тоска.
Так на кого же она была похожа, по мнению отца?
Взгляд Фан Е был мрачным, он явно не хотел продолжать этот разговор и махнул рукой, давая понять, что Фан Суси может идти.
— Отец, на кого бы я ни была похожа, я ваша дочь, — сказала Фан Суси. — И, кстати, насчет выхода из дома… Я считаю, что вы согласились.
(Нет комментариев)
|
|
|
|