Услышав слова Хань Сюя, Вэнь Ия без колебаний села в лодку.
Юноша последовал за ней. Сюй Цайюй оттолкнулся веслом, и лодка плавно заскользила по воде.
Они плыли по реке, любуясь домами с белыми стенами и тёмной черепицей по берегам. На мощёных улицах играли дети, время от времени доносились крики уличных торговцев.
Вэнь Ия, сидя в лодке, протянула руку и коснулась прохладной воды. Весенняя река была тёплой и влажной.
— Как здесь хорошо! — невольно воскликнула она.
— Да, здесь чудесно, — согласился Сюй Цайюй.
Хань Сюй молчал. Через некоторое время он начал рассказывать Вэнь Ия об этом месте.
Он вырос здесь и знал каждый уголок. Если бы не магазин, он мог бы работать гидом.
Вэнь Ия внимательно слушала его, следя взглядом за тем, куда он указывал.
Они плавали больше двух часов, пока не осмотрели весь городок.
— Вот и конец реки, — сказал Сюй Цайюй, подтягивая лодку к берегу. Это был ещё один вход в городок.
Уже почти стемнело, небо окрасилось в багровые тона заката. Вэнь Ия и Хань Сюй вышли из лодки.
Сюй Цайюй, ответив на звонок, уехал по делам, и они остались вдвоём.
— Начальник, как мы вернёмся? — спросила Вэнь Ия.
— Пешком, — ответил Хань Сюй. — Я знаю короткую дорогу, она выходит прямо к моему магазину.
Хотя по воде путь занимал пару часов, на суше в городке было много переулков и коротких путей.
Хань Сюй был знаком почти со всеми жителями, поэтому они могли пройти через чужие дворы — для него двери всегда были открыты.
Вэнь Ия тоже хотела пройтись по мощёным улицам.
По дороге они проходили мимо улицы с закусками. Как раз пришло время ужинать, и Хань Сюй предложил:
— Давай поужинаем на улице с закусками, а потом вернёмся.
— Давай! — Вэнь Ия радостно направилась туда, где поднимался дымок от еды. В это время на улице было многолюдно.
Разнообразные закуски продавались в ларьках и маленьких магазинчиках. Аромат еды разносился по всей улице.
Вэнь Ия растерялась от такого разнообразия, ей хотелось попробовать всё.
Хань Сюй шёл следом за ней и, видя, как она смотрит по сторонам, не зная, что выбрать, сказал:
— Вон там продают вкусные лепёшки Туцзя бин с соусом. Я всегда их покупаю.
— Отлично! Давай купим, — обрадовалась Вэнь Ия.
— Хорошо, — Хань Сюй подошёл к ларьку и купил лепёшек на восемь юаней. Лепёшки продавались на развес, и на восемь юаней можно было купить довольно много. Хань Сюй попросил продавца разделить их на два пакета.
Заплатив, он протянул один пакет Вэнь Ия. Лепёшки были только что из печи, горячие. Вэнь Ия взяла одну на шпажку и, откусив кусочек, промычала: — Мягкие внутри и хрустящие снаружи. Вкусно! — Соус ей тоже понравился.
Затем Хань Сюй угостил её большой миской говяжьего супа. Пока они ели лепёшки и пили суп, продавец дал им ещё две хрустящие лепёшки Сянсу шаобин.
Вэнь Ия ела с удовольствием. Выпив суп, она увидела, что неподалёку продают тофу на железной сковороде, и уговорила Хань Сюя купить ей порцию. Она ела всю дорогу, не переставая.
Проходя мимо тележки с ледяной кашей, она снова остановилась. Но уже стемнело, и стало прохладно. В такую погоду есть холодное было не очень хорошо.
— Давай съедим её, когда потеплеет. Сейчас прохладно, — сказал Хань Сюй.
— Нет, я хочу сейчас, — покачала головой Вэнь Ия и, взяв юношу за руку, сделала вид, что капризничает. — Ну пожалуйста, начальник.
Хань Сюй поджал губы, ничего не сказал и в итоге купил ей кашу.
Вэнь Ия с удовольствием съела ледяную кашу, но после солёного ей захотелось сладкого, а после сладкого — острого.
Она посмотрела на спиральные чипсы и, обернувшись к Хань Сюю, воскликнула: — Начальник, начальник, смотри, какие классные спиральки! Как волны!
Это были тонко нарезанные ломтики картофеля или ямса, нанизанные на шпажки и обжаренные во фритюре. Из-за своей волнистой формы они назывались «спиральными чипсами».
Всю дорогу она что-то жевала, и Хань Сюй, конечно, понял, что она хочет, но всё же не удержался и сказал:
— Не переешь.
— Что ты! Я ем и иду, так что всё переварится, — махнула рукой Вэнь Ия.
— Ну… ладно.
Вэнь Ия взяла две порции чипсов, а Хань Сюй расплатился.
Деньги текли рекой по улице с закусками.
Пирожки Лаопо, слоёные лепёшки Дяочжа бин, оден, рисовое вино с персиковым напитком… В конце концов, она купила ещё и порцию лапши Лянпи, чтобы съесть на ночь.
На улице было несколько магазинов со сладостями, и Вэнь Ия, схватив лапшу, радостно побежала туда.
Хань Сюй стоял у входа, наблюдая за ней, и подумал: — Она и правда любит поесть.
Наконец, накупив сладостей, Вэнь Ия устала и послушно пошла с Хань Сюем обратно в «Уютный дом».
Она купила два больших пакета сладостей, которые нёс Хань Сюй, а сама держала лапшу, время от времени вдыхая её аромат.
Вернувшись в магазин, она с улыбкой сказала Хань Сюю: — Спасибо тебе, начальник! Сегодня ты показал мне городок и угостил такой вкусной едой. Я очень рада. Когда получу зарплату, я тоже тебя угощу, — она похлопала юношу по плечу, взяла у него пакеты со сладостями и добавила: — Вычти это из моей зарплаты!
Деньги, которые перевёл ей Сун Юаньсю, она гордо не приняла.
— Главное, что ты рада, — тихо сказал Хань Сюй, отдавая ей сладости.
— Хе-хе, — Вэнь Ия помахала ему рукой. — Спокойной ночи, начальник! Я пойду наверх.
— Угу, — отозвался Хань Сюй.
Вэнь Ия направилась к лестнице, но, не пройдя и пары шагов, обернулась и спросила:
— Начальник, хочешь лапши?
— Нет, спасибо. Ешь сама, — покачал головой юноша.
— Ну ладно, — Вэнь Ия не стала настаивать и поднялась наверх.
Хань Сюй стоял и смотрел, как она поднимается по лестнице, радостно подпрыгивая с пакетами в руках. Он задумался и, кажется, даже улыбнулся, заразившись её весельем. Он стоял так, пока Вэнь Ия не скрылась в своей комнате. Только тогда он пришёл в себя, закрыл магазин и занялся своими делами.
(Нет комментариев)
|
|
|
|