Глава 1. Богатые семьи, сложные отношения (Часть 2)

Секретарь Линь что-то тихо сказал ей на ухо. Гуань Фэй еще сильнее нахмурилась, но уже через секунду разгладила складку между бровей и с облегчением обратилась к нескольким представителям банков, которые неотступно требовали своего:

— Господа, прошу вас не волноваться. Мы обязательно найдем способ вернуть вам долг.

— И каким же образом? Все знают, что от «Вэй Ань» осталась одна оболочка.

— Если к сроку погашения мы не увидим денег, то и оставшаяся вилла семьи Цзянь, вероятно, перейдет к другому владельцу.

Лицо Гуань Фэй помрачнело, но она продолжала говорить мягким тоном:

— Теперь дочь председателя Цзяня вернулась. Если у вас есть какие-либо вопросы, вы можете обсудить их с ней. Старый Цзянь больше всего любил свою дочь. У нее тоже есть активы, она обязательно все вернет.

Гуань Фэй повернулась и тихо сказала Секретарю Линю:

— Почему вы еще не пригласили мисс войти?

В зале было немало директоров компании. Услышав эти слова, они повернулись к входу, в основном с любопытством наблюдая за происходящим.

Цзянь Вэй стояла у входа и, увидев, как Секретарь Линь бежит к ней, усмехнулась про себя. Она крепко сжала ручку чемодана и резко толкнула его в сторону Линя.

Звук колесиков, трущихся о мраморный пол, показался резким в тишине зала. В этом движении чувствовалась злость и решимость.

Броский красный цвет чемодана в зале прощания выглядел неуместно и вызывающе.

Секретарь Линь, опомнившись, поспешно поймал чемодан и почтительно спросил:

— Мисс, вы вернулись?

— Секретарь Линь еще помнит меня? — Цзянь Вэй сделала удивленное лицо и, не двигаясь с места, с улыбкой посмотрела на него. — А я думала, что в вашем возрасте память может подводить.

— Не смейте так говорить, — Линь Хуэй сделал вид, что отчитывает охранника. — Ты что, ослеп? Почему не впускаешь мисс Цзянь?

Цзянь Вэй взглянула на дрожащего охранника и неторопливо произнесла:

— Он все сделал правильно. Конечно, нужно выяснить, кто пришел, прежде чем впускать. В конце концов, это зал прощания с председателем Цзянем, а не место, куда может зайти любая кошка или собака. Сначала нужно понять, кто перед тобой — человек или призрак.

Ее слова имели скрытый смысл. Она бросила взгляд на Линя и спросила:

— Я права, Секретарь Линь?

Лицо Линь Хуэя изменилось, но он, скрепя сердце, кивнул:

— Мисс совершенно права.

Только когда стройная фигура в черном вошла в зал, мужчина, сидевший в броском черном автомобиле неподалеку, отвел от нее взгляд и небрежно спросил:

— Кто это?

Его голос был низким и уверенным, словно он спросил просто из любопытства.

Помощник на пассажирском сиденье, к которому был обращен вопрос, сразу понял намек и тут же отстегнул ремень безопасности:

— Я сейчас же узнаю.

Мужчина кивнул, задумчиво глядя на вход.

В стекле автомобиля смутно отражалось его лицо: плавные линии профиля, прямой нос, тонкие губы, узкие глаза — и при этом глаза-«персики», которым позавидовала бы любая женщина. Внешность и манеры выдавали в нем человека высшего класса, но его отстраненный вид говорил о том, что он не из тех, с кем легко найти общий язык.

Судя по лицу, человек черствый и безразличный.

Вернувшись в машину, Тун Бинь сразу же встретился взглядом с почти идеальным профилем Хэ Цзиня. Вспомнив о строгости своего начальника в работе, он тут же перестал любоваться и почтительно доложил:

— Господин Хэ, та девушка — мисс Цзянь.

Хэ Цзинь отвел взгляд от окна и, словно ожидая этого, спокойно спросил:

— Дочь Цзянь Вэньцзюня?

— Да, — ответил Тун Бинь. — Пока вы были за границей, эта мисс Цзянь сбежала из дома. На самом деле она просто в знак протеста поступила в университет в другом городе. Семья Цзянь больше никогда не упоминала о ней, и за эти годы все уже забыли о ее существовании. Возможно, она вернулась, узнав о смерти Цзянь Вэньцзюня.

Тун Бинь покачал головой.

— Говорят, эта мисс Цзянь с детства была бунтаркой. Она столько лет отсутствовала и даже не пришла проститься с Цзянь Вэньцзюнем перед кремацией. Мало того, что ни слезинки не проронила, так еще и приехала с ярко-красным чемоданом. Похоже, она вернулась, чтобы устроить беспорядки.

Выпалив все это на одном дыхании, он заметил, что человек на заднем сиденье все это время молчит. Не зная, что у начальника на уме, он немного помедлил и тихо спросил:

— Господин Хэ, мы все еще идем туда?

— Идем, — спокойно ответил Хэ Цзинь. — Как раз заодно решим все вопросы, чтобы не тратить время.

Затем он с любопытством добавил:

— К тому же, будет интересное представление. Почему бы не посмотреть?

Тун Бинь: ...

Следуя за Хэ Цзинем, он про себя тысячу раз молил о прощении Иисуса.

Какой грех — обсуждать поглощение компании перед телом покойного! В конце концов, сейчас все говорят, что Цзянь Вэньцзюнь умер от сердечного приступа, вызванного сделкой с «Жуй Лун». А теперь они еще и идут туда, подтверждая эти ложные обвинения. Но он всего лишь помощник, и он не может влиять на решения своего начальника.

Раз надо идти, значит, надо идти. В любом случае, эти люди не посмеют говорить что-то в лицо господину Хэ.

К тому же, начальник сказал, что «будет интересное представление». Возможно, он действительно просто хочет посмотреть.

Очевидно, у него хорошее настроение.

Ведь эта мисс Цзянь действительно сэкономила им время. Они как раз ломали голову, где ее найти, а она сама появилась перед ними.

Кто ищет, тот всегда найдет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Богатые семьи, сложные отношения (Часть 2)

Настройки


Сообщение