Глава 1. Богатые семьи, сложные отношения (Часть 1)

— Вчера лидер швейной индустрии «Жуй Лун Групп» объявил о завершении процедуры приобретения компании «Вэй Ань». Однако сегодня утром председатель компании «Вэй Ань», господин Цзянь Вэньцзюнь, скоропостижно скончался от сердечного приступа.

— «Вэй Ань» столкнулась с внутренними и внешними проблемами, цепочка поставок серьезно нарушена, а банки уже наложили арест на многочисленную недвижимость семьи Цзянь.

— Какое будущее ждет некогда процветавшую «Вэй Ань»?

— И какие реформы предстоят «Жуй Лун»?

— Продолжайте слушать репортажи нашего корреспондента завтра в это же время.

Когда голос на радио умолк, водитель на переднем сиденье дважды цокнул языком и, взглянув в зеркало заднего вида на красивую девушку на заднем сиденье, которая молчала с тех пор, как села в машину в аэропорту, заговорил с сожалением, словно пытаясь завязать разговор:

— Жаль, конечно. Компания одежды «Вэй Ань» несколько лет назад была известна всему Линьчэну. Не думал, что их слава продлится так недолго. Иначе «Жуй Лун» не воспользовалась бы моментом.

«Жуй Лун Групп» (Rarlon Group) была основана в Лондоне и имеет почти восьмидесятилетнюю историю. Основное направление — бренды высокого класса, включая одежду, аксессуары, обувь и изделия из кожи. В последние два года компания также начала осваивать рынок уходовой и декоративной косметики, занимая лидирующие позиции в стране.

Водитель вздохнул и добавил:

— По-моему, Цзянь Вэньцзюня, скорее всего, довели до смерти эти из «Жуй Лун».

Сказав это, он украдкой взглянул на пассажирку, которая все так же молчала, словно ожидая ее согласия.

Она была очень красива, с утонченными чертами лица. Особенно когда стояла у выхода из оживленного терминала аэропорта — хорошая фигура, красивое лицо, элегантность — она невольно привлекала множество взглядов.

Хотя внешне она казалась немного отстраненной, это лишь подчеркивало ее изящество и интеллигентность.

Водитель, продолжая вести машину, еще пару раз взглянул на нее. Примерно через десять секунд она небрежно отвела взгляд от окна, посмотрела на водительское сиденье, слегка улыбнулась и неожиданно произнесла:

— Это не обязательно так.

Она тихо усмехнулась.

— Если бы Цзянь Вэньцзюнь знал, что «Жуй Лун» готова разгрести тот бардак, что он оставил, возможно, он умер бы спокойно.

У нее был приятный голос, но в нем слышались нотки насмешки, тон был недобрым.

Водитель поджал губы, взглянул в ее темные, лишенные тепла глаза и благоразумно замолчал.

Цзянь Вэй была совершенно спокойна. Она заправила выбившуюся прядь волос за ухо и, откинувшись на спинку сиденья, закрыла глаза, чтобы отдохнуть.

Через мгновение она открыла глаза и ровным голосом сказала:

— Мастер, пожалуйста, измените маршрут. Поезжайте в Западный пригородный похоронный дом.

Водитель на мгновение замер, затем спросил:

— Вы репортер?

— Нет, — ответила она.

— Тогда, должно быть, родственница семьи Цзянь. — Церемония прощания с Цзянь Вэньцзюнем проходила в Западном пригородном похоронном доме. Раз эта красавица не репортер, водитель решил, что она, скорее всего, из числа родственников или друзей семьи Цзянь.

Услышав это, Цзянь Вэй помолчала несколько секунд, а затем безэмоционально произнесла:

— Я дочь Цзянь Вэньцзюня.

Водитель замер на пару секунд, явно удивленный.

— Дочь?

Он пробормотал себе под нос:

— Разве не говорили, что наследница семьи Цзянь сбежала из дома несколько лет назад?

Цзянь Вэй вдруг рассмеялась, с некоторой самоиронией сказав:

— Значит, по слухам, я просто сбежала из дома? А я-то думала, они всем сказали, что я умерла.

Водитель: ...

Атмосфера в машине словно застыла. Машина на полной скорости домчалась до похоронного дома. Водитель наконец глубоко вздохнул и напомнил:

— Мисс Цзянь, приехали.

— Спасибо. — Цзянь Вэй расплатилась, взглянула на припаркованные у входа в похоронный дом роскошные автомобили и людей с серьезными лицами, пришедших выразить соболезнования, и небрежно толкнула дверцу машины, выходя наружу.

Конец августа все еще был невыносимо жарким, и сегодняшнее солнце действовало на нервы. Глядя на одинокую фигуру, направляющуюся к главному залу, водитель незаметно вытер пот со лба и пробормотал себе под нос:

— Богатые семьи... Действительно, полно обид и сложных отношений.

Цзянь Вэй была в черном платье, строгом и торжественном, но ярко-красный чемодан совершенно не вписывался в окружающую обстановку и место. Трудно было не привлекать внимание, и неизвестно, сделала ли она это намеренно или случайно.

Телефон в сумке дважды пиликнул. Она остановилась и неторопливо достала его.

Ли Ин: 【Дорогая, ты наконец-то вернулась.】

Ли Ин: 【Крепись. Прими мои соболезнования.】

Она смотрела на эти четыре иероглифа, присланные лучшей подругой, и не чувствовала ничего.

Да, следовало скорбеть, ведь умер ее отец. Но она не могла выдавить ни слезинки.

Хотя печаль, безусловно, присутствовала.

Потому что так называемый отец при жизни не выполнял своих отцовских обязанностей, а после смерти оставил ей кучу проблем.

Цзянь Вэй, совершенно не обращая внимания на взгляды прохожих, с чемоданом в руке шаг за шагом поднималась по ступеням к главному залу.

Но не успела она войти, как ее остановил охранник у дверей. Он с подозрением посмотрел на ее чемодан, затем на нее и строго спросил:

— Что вам нужно?

Цзянь Вэй безэмоционально указала на свое черное платье и ровным голосом ответила:

— Оплакивать пришла. Не видно?

Охранник оглядел ее с ног до головы, но не ослабил бдительности.

— Прошу прощения, как ваша фамилия? Я сообщу Секретарю Линю внутри.

Она не ответила, вместо этого усмехнулась и спросила:

— Что? Чтобы прийти на похороны, нужно уведомлять хозяев? Боитесь, что пришедшие окажутся недостаточно достойны войти?

Охранник на мгновение растерялся от ее улыбки, но, придя в себя, смущенно ответил.

Сегодня выразить соболезнования пришли родственники и друзья покойного господина Цзяня, все уважаемые люди Линьчэна. Он, простой охранник, определенно не мог позволить себе их обидеть. Но эта красавица с красным чемоданом... ее намерения и происхождение были ему неясны, и он оказался в затруднительном положении.

Цзянь Вэй не собиралась усложнять жизнь охраннику. Она слегка приподняла свой изящный подбородок, указала на черно-белую фотографию в центре зала и безразлично спросила:

— Дочь Цзянь Вэньцзюня. Достаточно достойна?

Охранник был ошеломлен этим ответом и застыл на месте.

В это время в зале женщина с привлекательной внешностью и утонченными манерами (Гуань Фэй) общалась с несколькими гостями. Шум у входа внезапно нарушил напряженную атмосферу между ними. Гуань Фэй нахмурилась и спросила стоявшего рядом Секретаря Линя:

— Что там происходит?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Богатые семьи, сложные отношения (Часть 1)

Настройки


Сообщение