Глава 3
Увидев, что Ли Синьяо действительно рассердилась, Ли Цзяминь сменила тему:
— Когда ты приедешь домой?
— Мама, говори прямо, не ходи вокруг да около. Опять что-то с папой? — раздражённо спросила Ли Синьяо.
— Ты сначала вернись, Синьяо. У мамы есть только ты, ты должна помочь маме, — умоляющим тоном сказала Ли Цзяминь.
Умоляющий голос Ли Цзяминь снова смягчил сердце Ли Синьяо. Она вздохнула:
— Мама, может, тебе стоит развестись с папой? Я найду тебе адвоката, половину имущества точно получишь. Никаких проблем потом не будет.
— И ты мне это говоришь? Вы, из семьи Ли, все одинаковые, ни одного хорошего человека! Я лучше умру, чем разведусь с ним! Мы столько лет вместе, с какой стати я должна уступать этим дряням? Все только и ждут, чтобы посмеяться над моим разводом. А я им назло не разведусь! — услышав это, Ли Цзяминь тут же пришла в ярость.
— Мама, успокойся, — как можно мягче сказала Ли Синьяо, пытаясь унять эмоции матери. — Зачем ты так себя мучаешь? Кому ты делаешь больно, кроме себя?
— Нет, ни за что! — Ли Цзяминь почти потеряла контроль и закричала в истерике. В следующую секунду она снова заговорила почти умоляющим шёпотом: — Синьяо, у мамы есть только ты, мама может доверять только тебе. Помоги маме, хорошо? У мамы нет другого выхода, и никто другой маме не поможет. Не бросай маму, пожалуйста.
Она была хрупкой, как ребёнок, боящийся быть покинутым. Ли Синьяо почувствовала одновременно и жалость, и горечь, и в конце концов согласилась.
Получив обещание Ли Синьяо, Ли Цзяминь успокоилась и мягко сказала:
— Когда вернёшься, мама приготовит твои любимые острые рёбрышки.
— Угу, спасибо, мам, — глухо ответила Ли Синьяо.
— Постарайся приехать поскорее, — не забыла напомнить Ли Цзяминь перед тем, как повесить трубку.
Повесив трубку, Ли Синьяо замерла в оцепенении. В который раз это происходит? Она уже сбилась со счёта.
Начиная со второго семестра первого года старшей школы и до сих пор, она уже не знала, сколько раз ей приходилось разбираться с подобными ситуациями.
Она до сих пор не могла забыть своё смятение и панику, когда впервые столкнулась с этим, особенно видя мать на грани нервного срыва.
Её мать целыми днями плакала, каждую ночь изливала ей душу, рассказывая о своей боли, о всех трудностях, пережитых за свою жизнь.
Никто не знал, что она сама тогда была на грани срыва. Когда в семье происходило такое, она даже не знала, как смотреть в глаза родителям, и при этом ей приходилось выдерживать огромный поток негатива от матери, успокаивая её днём и ночью.
Но перед лицом потерявшей контроль матери и отца, который даже перестал возвращаться домой, она должна была играть роль самого нормального и сильного человека.
Её мать плакала и умоляла её позвать отца домой, попросить его порвать отношения на стороне, мотивируя это тем, что отец Ли Синьяо очень её баловал и почти во всём слушался.
Когда Ли Синьяо впервые узнала об измене отца, это было для неё как гром среди ясного неба, как удар молнии.
Она не знала, что делать. У неё даже не было возможности притвориться, что она ничего не знает, потому что обо всём ей рассказала мать.
Она не знала, чем закончится эта история для её семьи.
Но когда мать попросила её пойти и умолять отца, её сердце наполнилось смешанными, невыразимыми чувствами.
До того, как мать обратилась к ней с этой просьбой, она ещё надеялась, что семью удастся сохранить.
Но видя такое унижение матери, ей хотелось крикнуть: «Мама, давай разведёмся!»
Однако, глядя в умоляющие глаза матери, она лишь шевельнула губами, но ничего не сказала.
Ли Синьяо не пошла сразу к отцу, а начала наблюдать и собирать информацию о той женщине.
Женщина была молода, не сказать чтобы очень красива, но вполне симпатична.
Особенно примечательным было то, что она была младшей тётей (сяои) Ян Ханьсяо из её класса.
Это случилось в пятницу в обед. Ли Синьяо подкараулила ту женщину на дороге, по которой та обычно возвращалась домой.
Она по-детски преградила ей путь и, словно заявляя о своих правах, сказала:
— Ли Шуйгэнь — мой отец, я его дочь, у него есть жена. Пожалуйста, не будьте третьей стороной, разрушающей чужую семью. Имейте совесть.
Женщина презрительно взглянула на неё и, обойдя её руку, преграждавшую путь, явно не собиралась останавливаться.
Весь гнев, вся подавленная обида взорвались от этого её мимолётного взгляда.
Ли Синьяо схватила женщину за край одежды и громко закричала:
— Я с тобой разговариваю, ты слышишь? Перестань быть любовницей в чужой семье! Уйди, уходи!
Она кричала и плакала. Женщина испугалась такого напора и начала отбивать её руки:
— Сумасшедшая, отпусти, отпусти!
— Отвечай мне, ты слышала? — плача, кричала она.
Женщина не хотела с ней связываться и не отвечала на её вопрос, лишь беспрестанно обзывала её сумасшедшей и начала изо всех сил царапать ногтями руку Ли Синьяо, пытаясь заставить её отпустить от боли.
Рука, должно быть, болела, но разве эта поверхностная боль могла сравниться с обидой в сердце? Ли Синьяо вцепилась ещё крепче.
Она больше ничего не говорила, просто держалась за её одежду и рыдала навзрыд.
Их поведение привлекло внимание прохожих. Женщина всё больше хотела избавиться от этой непонятно откуда взявшейся девчонки. Видя, что царапанье не помогает, она начала бить Ли Синьяо по рукам, по телу и даже по лицу.
Получив пощёчину, Ли Синьяо словно обезумела. Она тоже начала нападать на женщину, и они сцепились прямо на улице. К счастью, драка продолжалась недолго — их силой разняли собравшиеся зеваки.
Она всегда была хорошей ученицей, послушным и прилежным ребёнком в глазах учителей.
В пятнадцать лет она впервые подралась, да ещё и прямо на улице.
После того как их разняли, женщина, видимо, почувствовав стыд, не стала задерживаться и быстро ушла.
Ли Синьяо села на бордюр клумбы у дороги, вытерла слёзы рукавом, распустила собранный хвост и пригладила волосы.
Можно было представить, в каком ужасном состоянии были её волосы, так что лучше было их просто распустить.
Немного успокоившись, она встала и пошла обратно. Она решила пойти прямо к отцу.
Не пройдя и двух шагов, она увидела стоявшего неподалёку прямо перед ней Ян Ханьсяо. Он смотрел на неё странным взглядом, возможно, с долей жалости.
Ли Синьяо не обратила на него внимания и собиралась пройти мимо.
Но Ян Ханьсяо преградил ей путь. Ли Синьяо не была уверена, видел ли Ян Ханьсяо всё, что только что произошло.
В тот момент Ли Синьяо поклялась, что если он видел и собирается приставать к ней с расспросами, она разорвёт его на месте.
Ли Синьяо посмотрела на него свирепым взглядом, словно собираясь проглотить его целиком.
Ян Ханьсяо помолчал немного и сказал:
— Почему ты назвала меня фальшивой святошей?
— А ты сам не понимаешь? — Ли Синьяо попыталась уйти.
Ян Ханьсяо догнал её и продолжил спрашивать:
— Я правда не понимаю.
Ли Синьяо остановилась, обернулась и насмешливо улыбнулась:
— Не понимаешь? Ха, тогда я тебе сейчас объясню. Совсем не соображаешь, насколько напряжены медицинские ресурсы в нашей стране? Не знаешь, как трудно вырастить одного врача, сколько денег государство вкладывает в образование? А подготовленные кадры вместо того, чтобы спасать своих братьев и сестёр, едут спасать чужих. Какая великая любовь без границ! Личный выбор, я, конечно, вмешиваться не могу, но почему мне так претит, когда этому поступку приписывают величие? Если уж вешать ярлык, то я могу предложить свой — предатель.
— Я не говорил, что я великий, — глухо ответил Ян Ханьсяо.
— Правда? Хм, не говорил. Просто когда другие преподнесли тебе этот венец, ты с радостью его надел, — сказала Ли Синьяо и пошла прочь.
Ян Ханьсяо крикнул ей в спину:
— Я потом буду спасать своих соотечественников!
Ли Синьяо не обратила на него внимания. Его выбор, какое ей до этого дело?
Она и не думала, что её недавняя случайная фраза так заденет этого парня, что он будет так долго об этом помнить и даже приставать к ней с расспросами. Как по-детски смешно.
Тогда в классе все обсуждали будущее, мечтали, кем станут, чем будут заниматься.
Кто-то спросил Ян Ханьсяо. Он сказал, что хочет изучать медицину и поехать работать врачом в Африку.
Одноклассники вокруг захвалили его за величие, и только Ли Синьяо, проходя мимо, усмехнулась:
— Фальшивая святоша.
Избавившись от Ян Ханьсяо, Ли Синьяо позвонила учителю и отпросилась с послеобеденных занятий, а затем пошла прямо к отцу.
Ли Синьяо специально не стала приводить себя в порядок. С растрёпанными волосами и красными от слёз глазами она предстала перед отцом.
Она протянула отцу свою руку, на которой виднелись десять глубоких следов от ногтей.
Она пристально посмотрела на отца и необычайно спокойно сказала:
— Это постаралась твоя любовница.
Услышав такое от пятнадцатилетней дочери, Ли Шуйгэнь потерял лицо. Он несколько раз кашлянул, чтобы скрыть смущение, видимо, не зная, что ответить.
— Она чуть не убила твою дочь, а ты всё ещё собираешься с ней якшаться? — Ли Синьяо не собиралась щадить его самолюбие и продолжила допрос.
— Я разберусь с этим. Это дела взрослых, детям не стоит слишком вмешиваться, — строго сказал Ли Шуйгэнь.
— Дела взрослых? Разве это дела взрослых? Это дело всей семьи! Сейчас ты предал нашу семью, ты предатель! Почему ты изменил, почему тебе понравилась эта дрянь, почему ты поступил так подло по отношению к нашей семье? Посмотри, во что ты превратил наш дом! Папа, не заставляй меня ненавидеть тебя, испытывать к тебе отвращение, хорошо? — говоря это, Ли Синьяо не могла сдержать слёз, и к концу её слова превратились в рыдания.
В тот день Ли Синьяо пробыла у Ли Шуйгэня весь день, устроив скандал и проплакав до вечера.
Ли Шуйгэнь наконец уступил, согласился прекратить эти отношения и вернуться в семью, пообещав больше так не поступать.
После этого случая Ли Синьяо отчётливо почувствовала, что отношения в семье ухудшились, по крайней мере, для неё. Ей стало противно видеть своих родителей.
Конечно, она старательно это скрывала, и никто об этом не знал.
Ли Шуйгэнь решил вернуться в семью, но его отношения с Ли Цзяминь не улучшились. Он по-прежнему подолгу не бывал дома, а когда возвращался, они часто вели себя как чужие.
Но Ли Цзяминь всё равно была очень рада и от души похвалила Ли Синьяо.
До Гаокао Ли Синьяо её отец действительно держал своё обещание. Но после экзаменов Ли Шуйгэнь снова взялся за старое.
Каждый раз, когда случалось подобное, первой мыслью её матери было позвонить ей и потребовать, чтобы она вернула отца.
Ли Синьяо не раз уговаривала мать развестись, но Ли Цзяминь ни в какую не соглашалась, лишь продолжала умолять Ли Синьяо помочь ей вернуть мужа.
Ли Синьяо очень устала, устала морально.
Она не знала, есть ли в мире другие семьи, где царит такой же хаос, как у них, но она знала, что эта семья душит её, не давая вздохнуть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|