Глава 12. Раздел Инь и Ян (2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Фу Цинжо обошла кровать и прикоснулась к человеку, чьё тело имело обычную температуру — однако температура тела Фан Ханьюя после аварии всегда была ниже нормы.

Краем глаза она заметила неравномерный оттенок кожи на шее и за ухом мужчины, лежащего на кровати. Она вздохнула, понимая, что её догадки подтвердились.

Сильно надавливая на спазмированный, ноющий желудок, она побледнела, но её глаза, тёмные, как старый колодец, неподвижно смотрели на «мужчину» на кровати. Фу Цинжо сделала шаг вперёд и быстро протянула правую руку к его груди.

Человек на кровати резко сел, прижимая руки к груди и восклицая:

— Ты слишком извращённая, чтобы без слов хватать за грудь!

Фу Цинжо крепко впилась ногтями в рану на левой руке. Боль, словно от укола иглой, заставила её сдержать крик.

Она плотно сжала губы, её выражение стало холодным и мрачным:

— Ты — сестра-близнец Фан Ханьюя.

— Сначала принеси мне яблоко, — сказала сестра, выглядящая точь-в-точь как Фан Ханьюй. Она лениво откинулась на спинку кровати, закинув ногу на ногу, и ловко поймала яблоко, которое Фу Цинжо резко бросила ей. Она свирепо откусила кусок и с наслаждением прищурилась: — Значит, ты та самая старшая сестра, о которой Фан Ханьюй постоянно говорит? И впрямь строгая монахиня.

— Спасибо за комплимент. Я думала, Фан Ханьюй скажет, что я убийца со змеиным сердцем, — Фу Цинжо спрятала дрожащую левую руку в карман и холодно усмехнулась, притворяясь, что ей всё равно.

— Отправить свою сестру лежать на больничной койке, а самому притвориться дурачком передо мной, пытаясь что-то от меня получить? Тебе так весело меня высмеивать?

— Очень весело, — сестра точно бросила огрызок в мусорное ведро и с полуулыбкой, используя лицо Фан Ханьюя, сказала:

— Женщина, которая год назад сбила его машиной, испытывает к нему чувства… Нет, это удушающе отвратительная любовь. Разве не жаль было бы не использовать такой нелепый повод для смеха?

— Так что же вы собираетесь делать?

— Фу Цинжо подошла к изголовью кровати и посмотрела на сестру сверху вниз. Её красивое лицо было искажено безумием, предвещающим бурю.

Она медленно протянула руку, чтобы прикоснуться к лицу сестры, так похожему на лицо Фан Ханьюя. Сестра хотела увернуться, но была парализована насыщенными и искажёнными эмоциями в глазах Фу Цинжо.

— Год назад я убила человека, которого любила больше всего, — глаза Фу Цинжо потемнели, густые ресницы отбрасывали тень, придавая взгляду подавленную мрачность. Она слегка улыбнулась, вспоминая:

— Убийство было преднамеренным. Но разве это можно считать убийством?

— …Впрочем, возможно, это было убийство, которое я подсознательно всегда хотела совершить, — её холодные, влажные кончики пальцев нежно надавили на уголки глаз сестры, оставляя на коже бледные следы в форме полумесяца.

В расширенных зрачках сестры чётко отражалось безудержное безумие Фу Цинжо, сбросившей маску безразличия.

— Что произошло год назад? Всего лишь то, что я, вернувшись из-за границы, тайком от семьи пробралась в дом Ханьюя, — Фу Цинжо решительно подавила сопротивление сестры.

— Конечно, это и твой дом, — Фу Цинжо взглядом велела сестре лечь на кровать, а сама села рядом, улыбаясь с безмолвной нежностью, словно человек на кровати всё ещё был Фан Ханьюем.

— Я не хотела тебя беспокоить, Ханьюй, но почему ты заставил меня увидеть ту сцену? Я не хотела этого видеть, Ханьюй. Я так долго была в Англии, а ты так и не нашёл себе девушку. Почему, почему, как только я вернулась, я увидела тебя, обнимающего ту женщину?

— Ты не только проводил ту женщину домой, — движения Фу Цинжо невольно усилились, она безумно смеялась под крики сестры, а её голос, некогда нежный, как мелодия лютни в ночи, стал хриплым и пронзительным.

— На перекрёстке Шичжи ты ещё и поцеловал ту женщину, Ханьюй, ты поцеловал её. Это был первый поцелуй! Ханьюй, я наблюдала за тобой столько лет, и ты впервые поцеловал кого-то другого!

Левой рукой она прижала беспорядочно двигающиеся руки сестры, а ногами прижала её ноги.

Фу Цинжо наклонилась над ней, глядя сверху вниз с безразличным выражением, словно на труп.

Её длинные волосы до бёдер свисали по бокам, словно чернильные лианы из первобытного леса, жадно ползущие вниз, желая забраться на тело сестры и поглотить её кровь.

— Ханьюй, это было похоже на внезапный нервный срыв. Ночью шёл сильный дождь, у моей машины отказали тормоза, и я врезалась в тебя. Я не хотела этого, Ханьюй, — Фу Цинжо наклонилась, глядя на лицо, точь-в-точь как у Фан Ханьюя.

— Я сбила тебя машиной, той самой чёрной Порше. Возможно, ты не помнишь, но это была машина, которую ты всегда хотел купить. Возможно, я всегда хотела это сделать, с самого первого знакомства, — тихо произнесла Фу Цинжо.

Она тоже не хотела этого.

Но если бы он узнал о её ненормальных чувствах, он бы наверняка отверг её и убежал, а потом, в какой-нибудь солнечный день, вспоминал бы её любовь как нечто отвратительное и тошнотворное.

Её любовь была ненормальной, никто не мог принять такую любовь, переплетённую с убийственным намерением.

Ханьюю было бы очень больно, если бы он узнал, верно?

Фу Цинжо встала, её лицо было спокойным, но с лёгким оттенком безумия, и вышла. Сестра, которую она вырубила, без сознания лежала на кровати.

После ухода Фу Цинжо, сестра-близнец, которая должна была проспать несколько часов, внезапно села. Её короткие волосы до ушей мгновенно превратились в длинные волосы до талии, а её миловидная, андрогинная внешность быстро сменилась на изящное и прелестное лицо.

Семисантиметровый сереброволосый юноша подлетел к её плечу:

— Больная роза уже начала порождать чёрную энергию, скоро её можно будет собрать.

— Остался последний шаг, — кончики пальцев девушки слегка пошевелились, и настоящая сестра медленно выплыла из-под кровати и опустилась на неё.

Она запрыгнула на подоконник, глядя на стремительно несущийся чёрный Порше. Её ладонь перевернулась, и в ней появился кинжал с рукоятью, обвитой чёрными розами. Она взглянула на спящую на больничной койке сестру и самодовольно усмехнулась:

— Поспорь со мной, тебе ещё далеко до меня.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение