"Не шутите такими вещами! Я была действительно напугана!"
-Ты волновалась?
"Конечно!"
-Извини. Но я рад, что ты волнуешься, - Блейк взял меня за руку.
"Не говорите так. Не очень приятно волноваться за кого-то".
Я сжала его руки в ответ. Его маленькие и пухлые руки теперь превратились в руки мужчины. Он был намного выше, больше и сильнее меня, но я все равно волновалась за него.
-Ладно, извини. Не делай такое лицо.
Блейк погладил меня по голове. Я попыталась улыбнуться. Я не хотела видеть его грустным.
"Вам ведь не очень больно, правда?"
-Да, мне совсем не больно.
Я на всякий случай еще раз проверила его запястье. К нам подошел Эдон.
-Ваше Высочество, что вы здесь делали? Я слышал, что вас ранили, но вы, кажется, в порядке. Какое облегчение.
Эдон с самого начала знал, что Блейк очень силен.
-В чем дело, Эдон?
-Его Величество позвал вас к себе.
-Скажи ему, что я не могу сейчас. Мне нужно учить Розу, - Блейк посмотрел на меня.
"Не нужно. Я ходила в библиотеку утром. Я бы хотел взять сегодня выходной, потому что я устала".
-Хорошо, - Блейк снова надулся.
Я не ожидала, что он будет так себя вести.
"Давайте позанимаемся вместе ночью".
-Ночью?
"Да".
-Хорошо, давай позанимаемся ночью, - принц, наконец, улыбнулся.
***
-О боже, что же нам делать?
Я вошла во дворец, но атмосфера была какой-то напряженной. Я быстро подошла к Челси, удивляясь, почему собралось много людей.
-Мисс Роза!
Я быстро написала в своем блокноте, спрашивая, что происходит.
-Шеф-повар ранен.
Я никогда не видела его лично, но я волновалась. "Он очень сильно ранен?"
Челси покачала головой.
-Нет, он, наверное, поскользнулся и ушиб спину. Но он не сможет готовить несколько дней.
-Шеф-повар Терри собирался готовить ингредиенты с другими поварами. Мелисса вернется сегодня поздно вечером. Мы беспокоились о приготовлении еды.
Я посмотрела на горничных. Все они были в таком состоянии из-за того, что Блейк организовал им питание. Многие из них были детьми дворян. Они редко готовили сами.
"Я приготовлю".
Челси удивилась.
-Вы сделаете?
Я вошла в комнату, кивнув. Но Камилла остановила меня.
-Что?
Ее голос был настороженным.
-Мисс Роза сказала, что она приготовит еду сегодня.
Челси объяснила за меня.
-Что ты делаешь? Посторонним вход воспрещен!
-Как это мисс Роза может быть посторонней?
-Она гостья.
-Да, но другого выхода нет. Давайте на этот раз оставим это мисс Розе. Скоро время обеда.
-Да, предоставьте ей ответственность.
Остальные горничные согласились, но Камилла промолчала с недовольным видом.
-Это в сто раз лучше, чем вообще не есть, - даже Шарлотта, которая меня ненавидела, согласилась.
Я почувствовала ностальгию, войдя в кухню после долгого времени. Оглядев кухню, я поняла, почему они в панике. Ничего не было готово, кроме супа.
-Мисс Роуз, вы можете это сделать? - Челси выглядела немного нервной.
Но я только усмехнулась. До обеда оставалось всего два часа. Я могла бы закончить к тому времени. Я достала ингредиенты и быстро начала готовить. Я уже опаздывала, поэтому решила приготовить привычное блюдо. Я нарезала грибы на мелкие кусочки.
-Его Высочество ненавидит грибы.
Горничные захихикали.
Оказывается, Блейк все еще был привередой.
"Не волнуйтесь. Это его любимое блюдо".
Я волновалась, что делать, если я забыла, как готовить, но, к счастью, я все вспомнила. Горничные, которые стояли снаружи, поспешно вошли внутрь, чтобы помочь мне готовить.
-Что это такое! Ты собираешься дать ему это? - Камилла повысила голос. Остальные служанки тоже посочувствовали.
-Я думала, мы можем доверять тебе, раз ты так уверена в себе! Но что это за диковинное блюдо?
-Будь осторожна в своих словах. Это блюдо с востока.
Челси осадила других девушек. Она поняла, что это блюдо с востока, хотя я ничего не объяснила им.
-Восточные блюда?
-Да, я также слышала, что Блейку нравилось есть восточные блюда в те времена. Так что проблем нет.
-Это так...?
Семья Челси владела гильдией торговцев, которая также считалась одной из лучших в империи, поэтому она легко собирала информацию. Выслушав ее объяснения, все замолчали. Но Камилла продолжала наседать.
-Это было правдой, когда он был ребенком, но сейчас он их ненавидит. Я никогда не видела, чтобы он ел восточные блюда.
Блейк не ел никаких восточных блюд с тех пор, как я уехала... Терри не готовил восточные блюда, которым научился у меня.
-Поскольку это блюдо приготовила Роза, ему понравится. Камилла, пожалуйста, будьте вежливы. Мисс Роза - важная гостья Его Высочества.
-Челси, ты не можешь меня предупредить. Ты пришла последней среди горничных. Я твоя старшая.
-Ты и дальше будешь такой? - Челси была ошарашена.
-Я твоя старшая. Мелиссы и старших здесь нет. Конечно, ты должна подчиняться мне.
Камилла холодно посмотрела на меня.
-Я сообщила другому повару. Он сказал, что он будет здесь, так что ты убирайся.
-Почему ты говоришь это сейчас?! Мы уже все приготовили! Если ты с самого начала собиралась это сделать, то не надо было паниковать!
-Я не думала, что она это сделает.
Камилла поставила мою тарелку на место. Раздражение, которое она испытывала, ясно читалось в ее взгляде.
-Не лги! Ты даже не зашла на кухню и позвала шеф-повара! Ты с самого начала не хотела позволить Розе готовить!
Как сказала Челси, Камилла связалась с шеф-поваром, даже не заходя на кухню. Она позвала его, даже не взглянув на мое блюдо. Несмотря на то, что уловки Камиллы были раскрыты, она была уверена в себе.
-Конечно. Как я могу дать Его Высочеству блюдо, приготовленное такой девушкой? Что если ее болезнь распространится?
-Ты не можешь так говорить!
-Ну, это не так.
Когда Шарлотта согласилась с Камиллой, остальные служанки кивнули.
-Это верно.
-Я тоже так думаю.
-Это бессмысленно!
Я быстро потянула Челси за рукав. "Все в порядке". Все согласились, и Челси не могла протестовать в одиночку.
-Но мисс Роуз, мы уже сделали это...
Я снова написала в своем блокноте. "Все действительно в порядке". Я попыталась улыбнуться Челси и вышла из кухни. Она попыталась меня утешить. Однако на кухне не хватало рабочих рук. Время поджимало, а нам еще нужно было приготовить остальные блюда. Я поплелась в зал, повторяя, что все в порядке. Вдруг появился Эдон и спросил меня:
-Мисс Роза, куда вы идете?
"Я иду во дворец Амория".
Я притворилась, что все в порядке, но все равно была расстроена. Я думала, что поездка во дворец Амории поднимет мое настроение.
"Его Высочество дал мне разрешение" - быстро добавила я. Тогда Эдон улыбнулся.
-Я знаю. Я провожу мисс Розу во дворец.
"Нет необходимости".
Я покачала головой и развела руками. Я просто собиралась прогуляться. Но он улыбнулся.
-Его Высочество приказал мне сопровождать вас. У меня будут неприятности, если вы пойдете одна.
"Благодарю вас".
Я вежливо склонила голову.
-Я очень благодарен, - он неожиданно тоже поблагодарил меня. Когда я спросил его за что, он спокойно объяснил:
-По правде говоря, наследному принцу было очень тяжело после пропажи Ее Высочества. Но он стал намного счастливее после встречи с мисс Розой.
"..."
-Прошла целая вечность с тех пор, как я в последний раз видел его улыбку. Это все благодаря мисс Розе. Спасибо вам большое.
В словах Эдона чувствовалась привязанность к Блейку. К счастью, рядом с принцем было много хороших людей.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|