Мы вернулись во дворец в карете.
-Ладно, давай выйдем.
Я кивнула и приняла помощь от принца. Я посмотрела на дворец Амории. Прошло семь лет... Когда я была у Двери Тьмы, я не знала, что пройдет столько времени, прежде чем я вернусь сюда. Я скучала по этому месту.
-Нам войти?
"Да".
Мы вошли во дворец Амории. Это место почти не изменилось. Казалось, что само течение времени здесь остановилось. Тысячу лет назад я жила здесь. А после моей смерти Филипп назвал это место "Амория", что означает "любовь". Любовь. Какая ирония. То, что он чувствовал ко мне, не было любовью. Это было ужасное место, но я скучала по этому месту из-за времени, проведенному с Блейком. Поэтому имя "Амория", данное Филипом, имело для меня значение. Это место было полно любви и воспоминаний для меня и принца. Его Высочество осторожно снял с меня маску.
-Без нее ты выглядишь красивее. Не надевай ее, когда ты со мной.
"Хорошо".
Я кивнула в знак благодарности за его заботу обо мне. Сначала мы вошли в стеклянную оранжерею. Она была полна прекрасных роз. С другой стороны, там были посажены овощи, такие как бобы, перцы, листья периллы и тыквы, которые не очень хорошо сочетались с цветами. Это была моя работа. Я посадила овощи в теплице. Блейк выращивал эти овощи с тех пор, как я уехала. Я посмотрела на них, а затем быстро отвела взгляд. Если бы я заботилась об этом, он бы подумал, что я Ансия. Он уже был подозрительным, поэтому я должна была быть осторожной.
"Розы красивые".
-Верно? Овощи тоже хорошо выросли в этом году. Можешь зайти и посмотреть, если хочешь.
"Нет, я люблю цветы".
Я сосредоточила свой взгляд на цветах и даже не взглянула на овощи. Красные розы были прекрасны. Когда я была Ансией, Блейк дарил мне много подарков. Цветочная корона из роз была самым красивым из них.
-Какие цветы ты любишь?
"Розы. Красные розы".
Можно ли было сказать ему правду? Было так много людей, которым нравились красные розы.
-Мне они тоже нравятся.
Он улыбнулся. Выйдя из оранжереи, мы вместе пошли во дворец. Как и в оранжерее, котел и печь были все еще целы. Я думала, что они будут пыльными, так как ими давно не пользовались, но они были чистыми.
-Это печь с востока. Моя жена попросила кузнеца сделать ее. Она любила готовить восточную еду.
Блейк выглядел таким счастливым, когда говорил об Ансии, что я не знала, как реагировать. Я кивнула и обернулась. Я увидела большое красивое дерево. На этом красивом дереве мы отмечали свой рост. Я была самой высокой, но Диана и Блейк почти догнали меня. Отметки остались нетронутыми даже сейчас. Они ничего не отмечали с тех пор, как я уехала...
Еще одно воспоминание всплыло в памяти. Хотя я притворилась, что ничего не знаю, я отвернулась и избегала смотреть на него. Блейк смотрел на отметины на дереве. Тогда он был очень маленьким для своего возраста. Он всегда смотрел на дерево, говоря, что хочет вырасти выше.
-Ты знаешь, почему я привел тебя сюда?
Я покачала головой.
-Ты действительно не знаешь?
Он посмотрел на меня. Я не могла отвернуться, и мое тело словно застыло на месте.
-Я впервые обнаружил, что у меня есть способность читать по губам, но я не могу делать это с другими людьми. Я могу читать только по твоим губам, Роза.
Блейк коснулся моих губ пальцами. Было тепло.
-Знаешь, почему?
Я покачала головой.
-Форма твоих губ, твои привычки, они такие же, как у моей жены, когда ты говоришь. Вот как я могу ее читать.
"..."
-То, как ты смотришь на меня, твои выражения, то, как ты ходишь, какая еда тебе нравится, все совпадает с ней. Чем больше я смотрю на тебя, тем больше убеждаюсь.
"Это честь быть похожей на кронпринцессу, но я не она".
-Ложь. Моя интуиция говорит мне, что ты - Ансия.
"..."
-Ты - Ансия.
"..."
-Пожалуйста, скажи мне правду.
Он умолял. Он умолял меня рассказать ему. Я хотела сказать ему правду. Я хотела перестать заботиться о будущем и просто сказать ему. Но нет. Я должна была отрицать это ради него.
"Я…"
Я почти поддалась, но внезапно раздался крик Эдона.
-Ваше Высочество!
-Что происходит? - равнодушно спросил Блейк. Это было непохоже на то, как он обычно разговаривал со мной, и его тон выдавал его явное недовольство. Но Эдон все равно крикнул.
-Мы нашли кронпринцессу!
***
Когда Эдон сообщил Блейку, что они нашли Ансию, он направился во дворец императора. После того, как Ансия пропала, бесчисленное множество людей заявляли, что они - наследная принцесса. У девушек были светлые волосы и зеленые глаза, но это было все. Все они были самозванками. Были и такие, кто совсем не выглядел и не казался похожим, или даже менял цвет глаз и волос магией. Тенстеон обычно отвозил их домой, не показывая Блейку, и всем тем, кто выдавал себя за Ансию, приходилось расплачиваться за свои преступления.
Но сегодня он впервые вызвал Блейка.
"Это Ансия".
Ансия сидела рядом с императором. Она была Ансией. Блейк почувствовал это, как только увидел ее. У нее были элегантные большие зеленые глаза, изящный нос и розовые губы. Ее лицо было прекрасным. Блейк часто думал о том, как бы выглядела Ансия сейчас, но не мог представить. Однако он почувствовал это, как только увидел ее.
-Иди сюда, Блейк.
Тенстеон улыбнулся и позвал своего сына. Он считал себя виноватым, что не смог спасти Ансию, но сегодня он нашел ее. Наконец-то он мог посмотреть в глаза своему сыну. Но Блейк стоял на месте. Тогда девушка рядом с императором вскочила со своего кресла.
-Ваше высочество!
Она широко улыбнулась и подошла к Блейку. Это было их первое воссоединение после семи лет. Ансия вернулась. Однако реакция Блейка была совершенно иной, чем ожидал Тенстеон. Принц посмотрел на нее суровым взглядом и бросил такой же взгляд на Ричарда.
-Почему он здесь?
-Ричард привел Ансию.
-Он?
Блейк не скрывал своей враждебности. В день, когда принц праздновал снятие проклятия, герцог Кассиль ворвался в зал. Тенстеон и имперские рыцари одолели его, а Блейк вылечил раненых. Когда все успокоились, тюрьма была охвачена пламенем. Они успешно потушили огонь, но Франк, старший сын герцога Кассиля, был убит, а Ричард также был тяжело ранен. Герцог Кассиль признал все свои грехи. Он сказал, что устроил пожар, чтобы убить Ричарда, который напал на императора и кронпринца и опозорил его. Но погиб именно Франк, его любимый сын. Арнольд Кассиль, собственными руками убивший любимого сына, был в панике. Император окончательно разобрался с семьей Кассилей, включая и Домирама, личного мага Ричарда. В итоге герцог был приговорен к смерти. Однако приближенные Императора разошлись во мнениях относительно того, как поступить с Ричардом. Поговаривали, что мать Ричарда была Румом и была убита по ошибке. Кроме того, с Ричардом обращались как со слугой. Свидетельства и показания людей герцога говорили о том, что он страдал от презрения и жестокого обращения. Ричард пришел в себя через месяц после пожара и проливал слезы, потрясенный тем, что отец пытался его убить. Он дал показания об издевательствах, которым подвергался. Его слова в точности совпадали с показаниями окружающих его людей. Он был жертвой, которую чуть не убил его отец.
Хотя он совершил несколько незначительных прегрешений, все они были совершены по приказу герцога Кассиля, и он не играл решающей роли в его планах. Более того, в день казни герцога Кассиля его жена и младший сын Неон покончили с собой. Теперь Ричард был последним человеком, в ком текла кровь герцога Кассиля. Постепенно симпатии общества к нему начали расти.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|