Глава 2 (Часть 2)

Когда духовная сила вливалась в дерево, из ветвей начала сочиться едва заметная жизненная сила, создавая иллюзию, что скоро оно покроется пышной листвой.

Солнце село, взошла луна. Лунный свет залил гору Куньлунь, но у подножия утёса царила кромешная тьма.

Духовная сила Кунь Юэ постепенно иссякала, губы её побелели, но она не хотела убирать руку от османтуса. В сердце её росло упрямое нежелание сдаваться.

Она столько лет заботилась об этом дереве. Она уже уходит, неужели оно не может расцвести для неё хотя бы раз? Хотя бы один цветок — и то было бы хорошо.

— Ну разве я хоть капельку ошибся, назвав тебя глупой?! — Тань Мин распахнул дверь и бросил Кунь Юэ плеть из кости. — Плеть готова. Отправляйся с горы сегодня же ночью.

Кунь Юэ инстинктивно поймала плеть. Мощная духовная сила тут же хлынула в её тело. Удивлённая, она хотела расспросить подробнее, но услышала лишь громкий хлопок закрывшейся двери.

Множество вопросов так и остались невысказанными, но это было не так уж важно. Следуя наставлению учителя, она сегодня же ночью спустится с горы.

Только вот…

— С Сяо Цин Луна содрали кожу?

Неужели учитель применил такие жестокие методы?

— Я просто принял такой облик! Этот Сяо Мин и чешуйки моей коснуться не сможет! Не сможет! — Плеть взмахнула хвостом, выкрикивая в воздухе.

Кунь Юэ с облегчением вздохнула: — Вот и хорошо.

— Сегодня прекрасная ночь! Мы с тобой спустимся с горы спасать мир!

Кунь Юэ взмыла в воздух и, сжимая плеть, полетела вверх по склону Куньлунь.

— Мы ждали этого дня тысячу лет! — Рёв дракона разнёсся под Утёсом Куньлунь.

Кунь Юэ хотела было снова пройти через рощу османтуса, но на вершине горы увидела Лин Цяо с его мечом, висящим на поясе.

Хмф! Пусть она и не умеет владеть мечом, зато теперь у неё есть плеть дракона! Она не завидует! Хмф!

Кунь Юэ взмахнула длинной плетью в руке так, что та засвистела в воздухе. К сожалению, Сяо Цин Лун неправильно понял её намерения и снова попытался устремиться вверх. К счастью, она вовремя схватилась за рукоять, остановив его и удержав равновесие.

Но, несмотря на все её усилия, Лин Цяо даже не взглянул на плеть. Он посмотрел на неё и спросил:

— Глава собирается спуститься с горы ночью?

— Естественно! — Кунь Юэ гордо выпрямила шею. Как бы то ни было, лицо терять нельзя.

Лин Цяо знал, что часто дразнил Кунь Юэ, и теперь, в момент расставания, её мысли были заняты лишь тем, умеет она владеть мечом или нет.

— Хотя уровень совершенствования Главы невысок, духовная сила невелика, и она единственная в нашем Могильнике мечей, кто не умеет парить на мече, но…

— У меня теперь полно духовной силы! — Кунь Юэ подумала, что Лин Цяо невыносим! Она уже уходит с горы, а он напоследок решил её высмеять!

Лин Цяо увидел, как она вскипела, и это показалось ему очень забавным. Он не удержался и решил поддразнить её ещё:

— Да, духовной силы в избытке. И Глава у нас красавица, а этот наряд с подпалинами весьма оригинален.

— Лин… Цяо!

— Младший брат здесь, — глаза Лин Цяо, похожие на цветы персика, лукаво сощурились.

— На прощание я тоже подарю тебе одежду с бахромой! Не благодари!

Кунь Юэ взмахнула плетью из кости дракона, целясь в одежду Лин Цяо.

Лин Цяо, не изменившись в лице, оттолкнулся ногой и отступил в рощу османтуса. Он легко проскользнул по ветвям деревьев, и плеть не коснулась даже края его одежды.

— Младший брат благодарит Главу, — у него ещё хватало времени продолжать дразнить Кунь Юэ. — Вот только не знаю, доведётся ли младшему брату получить этот подарок.

Кунь Юэ, забыв убрать плеть, не раздумывая бросилась за ним. Ей хотелось немедленно разорвать его одежду в клочья, превратив её в ту самую бахрому, которая так подходила бы к ароматному пейзажу этой рощи!

Сейчас у неё в голове вертелась только фраза Сяо Цин Луна: «Проклятье!»

Они носились по роще османтуса — один убегал, другая догоняла. Лёгкий ветерок овевал их, и рукава обоих пропитались ароматом цветов.

Только почему-то тот, кто убегал впереди, казался более расслабленным и даже успевал срывать цветы османтуса и бросать их назад:

— В умении сажать деревья Главе всё же нет равных в Могильнике мечей.

— Эта Глава во всём первая в Могильнике мечей!

Кунь Юэ ускорилась и, видя, что почти догнала его, быстро взмахнула плетью, обвив её вокруг правой ноги Лин Цяо и стянув его на землю.

Сегодня она непременно увидит, как Лин Цяо выглядит в одежде с бахромой!

Роща османтуса осталась позади. Головы обоих были усыпаны цветами.

Кунь Юэ некогда было разглядывать окрестности, она боялась, что Лин Цяо снова сбежит. Не убирая плеть, она потянулась к мечу Лин Цяо — его собственный меч, рвущий его собственную одежду, — это будет великолепно!

Лин Цяо никак не ожидал такого поворота. Уклоняясь от неё на расстоянии удара плети, он потерял свою прежнюю лёгкость:

— Глава, так нельзя! Вы же всю мою одежду порвёте!

Кунь Юэ вскипела от злости! Она ведь даже до края его одежды не дотронулась! А он пытается её оклеветать прямо здесь, на склоне горы!

Из двадцати семи меч-духов Могильника мечей, двадцать пять пар ушей сейчас внимательно прислушивались из двора на склоне горы!

Погоня продолжилась, и они ворвались во двор меч-духов.

Двор был небольшим, с двумя домиками спереди и сзади. В конце концов, меч-духам не нужен сон, и тем более кровати. Пребывание в теле меча помогало им питать свою духовную душу.

В левом домике висело тринадцать мечей, в правом — было сложено ещё тринадцать.

Только Кунь Юэ, неспособная владеть мечом, жила внизу, под утёсом, в доме Тань Мина.

В конце концов, меч-дух, не умеющий владеть мечом, совершенствующийся среди кучи меч-духов с превосходным мастерством, скорее умрёт от досады, чем чего-то достигнет.

Следуя принципу «не расстраивать саму себя», Кунь Юэ редко заходила во двор меч-духов и ещё реже ходила на тренировочную площадку смотреть, как они упражняются с мечами.

— Глава, выпей!

Кунь Юэ как раз гналась за Лин Цяо, когда почувствовала, что к ней летит бутылка. Она поймала её на лету, открыла пробку и вдохнула густой аромат вина из османтуса. — Ага! Так это ты ободрал те несколько деревьев на юге!

Кунь Юэ запрокинула голову и выпила полбутылки вина, со смехом ругая Лин Мань, бросившую ей бутылку: — Ты мне за те деревья заплатишь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение