Два больших ребёнка (Часть 2)

Перед уходом на пенсию она видела двух своих коллег: один уже выполнил несколько заданий, а другой был совсем новичком в Отделе. «Ветеран» наставлял «новобранца», как сохранять самообладание во время выполнения заданий.

Но все люди разные.

Лу Чжичунь поняла, что не может вечно быть серьёзной взрослой. В старости все возвращаются к своему первоначальному состоянию.

В этом строгом и упорядоченном мире ей нравилось сидеть прямо на земле.

Она могла быть взрослой в своих мыслях, но ребёнком в поступках.

В конце концов, у неё были способности, и она никому не причиняла вреда.

Главное — это счастье.

Выйдя из своих покоев, Таньтай Цзи увидел Лу Чжичунь, сидящую на ступеньках и смотрящую на облака. Возможно, из-за того, что затылок Лу Чжичунь был таким круглым, она казалась маленьким пушистым шариком. И почему-то он подумал… что это довольно мило?

Всё ещё не понимающий своих чувств правитель покачал головой и, не стесняясь, сел рядом с Лу Чжичунь. Он тоже подпёр голову рукой и, глядя на облака, с любопытством спросил:

— Что ты смотришь?

Лу Чжичунь, всё ещё наслаждаясь моментом, ответила:

— Смотрю на формы облаков и даю волю воображению.

— Что значит «давать волю воображению»?

— Это значит постоянно представлять что-то. Например, это облако похоже на медведя. Медведь как будто делает упражнение «мостик». Должно быть, это очень здоровый медведь.

— И что дальше?

— А дальше ты получаешь удовольствие от своего воображения.

Проходящие мимо дворцовые служанки, глядя на два круглых «комочка» на ступеньках, хотели что-то сказать, но так и не решились.

Два больших ребёнка, наконец, вспомнили о своём статусе и, обменявшись парой фраз, направились внутрь.

Таньтай Цзи был поражён тем, что Лу Чжичунь всего за пару дней смогла понять суть его проблемы. Он снова начал сомневаться в её происхождении:

— Ты точно не из другого мира и не с небес, — нахмурился он.

— Это неважно. Важно то, что я могу решить твою проблему, а ты можешь помочь мне найти людей. Мы сотрудничаем, — Лу Чжичунь похлопала его по плечу и с улыбкой добавила, — взаимовыгодно!

Таньтай Цзи не заметил ничего подозрительного. Он разгладил хмурый лоб и кивнул. На первый взгляд, действительно, всё выглядело вполне нормально.

Пока Лу Чжичунь пила чай, Таньтай Цзи вдруг вскочил, широко распахнул свои красивые янтарные глаза и, указывая на неё дрожащим пальцем, от волнения с трудом выговорил:

— Ты… ты, ты…

— Что со мной? — недоумённо спросила Лу Чжичунь, оглядывая себя. На одежде не было никаких насекомых. Она потрогала лицо. Всё в порядке.

Таньтай Цзи указал на её руку, затем на своё плечо. Потерявший дар речи молодой правитель мог только протянуть руку… и коснуться лица Лу Чжичунь. На её щеке появилась ямочка.

Глаза Таньтай Цзи засияли. Он наконец обрёл голос и прошептал:

— Я могу к тебе прикасаться?

Его голос был слабым и неуверенным, словно во сне.

Лу Чжичунь вспомнила, что только что сделала. И из слов дворцовых служанок, и из рассказов Ян Гуна она знала, что Таньтай Цзи не мог прикасаться ни к кому, кроме Вэй Яньли. И никто, кроме Вэй Яньли, не мог прикоснуться к нему.

Тогда как она только что… Лу Чжичунь посмотрела на свою ладонь и неуверенно произнесла:

— Я только что…

Таньтай Цзи схватил руку Лу Чжичунь и прижал её к своему лицу, словно открыл новый континент.

Лу Чжичунь подумала: «Ну, не обязательно же так…»

Дворцовые служанки, стоявшие снаружи, услышали следующий диалог:

— Потрогай меня ещё раз.

— Нет.

— Ну хоть разочек.

— Нет.

— А я могу потрогать тебя?

— Не приближайся ко мне. Хватит уже.

— Я сразу же найду тебе нужных людей!

— Ладно, делай, что хочешь.

— Моё лицо — не пластилин!!!

С дерева вспорхнула стая птиц.

Лу Чжичунь понимала Таньтай Цзи. С самого рождения он не мог прикасаться к другим людям, и со временем у него развился острый тактильный голод, который он никак не мог утолить.

Он не мог обнять своих родителей. Только Вэй Яньли мог к нему прикасаться, но Вэй Яньли был его учителем, и в глазах маленького Таньтай Цзи он был строгим взрослым, к которому он не смел обращаться с такими просьбами.

А теперь, когда он вырос, он уже не мог, как ребёнок, просить Вэй Яньли о тёплых объятиях.

И вот теперь он встретил Лу Чжичунь, к которой тоже мог прикасаться. Неудивительно, что Таньтай Цзи вёл себя… немного странно.

Вернувшись в свою комнату, Лу Чжичунь прижала руки к щекам и ещё какое-то время бормотала что-то себе под нос.

Тем временем Ян Гун, услышав рассказ дворцовых служанок, поперхнулся чаем. Он немного заикался, прежде чем смог произнести:

— Его Величество… принудил Святую Деву?!

Слухи рождаются из домыслов.

Ничего не подозревающий о том, что его репутация пострадала, Таньтай Цзи впервые за долгое время крепко спал. Ему снилось, как он лепит фигурки из облаков.

Облака были тёплыми и очень мягкими.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Два больших ребёнка (Часть 2)

Настройки


Сообщение