Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Пусть Цзиньивэй найдут этих нескольких человек. Они либо цзюйжэни, либо бывшие чиновники, находящиеся дома в трауре, так что их должно быть легко найти. Передайте их Сюй Гуанци. О, и когда будете их искать, будьте вежливы, не пугайте их. Сейчас Цзиньивэй может заставить младенцев перестать плакать по ночам, — сказал Чжу Юсяо, поддразнивая Ло Сыгуна.
— Ваше Величество, это несправедливо! Цзиньивэй, как мы, — это уже странность. Кроме тех, кто действительно замешан в деле о Красной пилюле и «волшебной воде», мы никого не пытали, хорошо кормили и поили, не смели держать в тюрьмах, а снимали для них дворы (хотя и не платили за аренду, а расходы несли семьи заключённых). Во всей Великой Мин нет такого доброго Цзиньивэй! — Ло Сыгун хотел рассыпать цветы. Император был в настроении подразнить его, что означало, что он был им очень доволен.
— Вот, список возьми у Цао Хуачуня, — Чжу Юсяо указал на Цао Хуачуня, который с кислым лицом переводил доклады.
Цао Хуачунь теперь глубоко понимал суть слов Чжу Юсяо: «Если есть дела, пусть их делает секретарь». Хорошо, что он не знал второй части этой фразы.
Он поспешно передал Ло Сыгуну заранее составленный список учёных.
На этот раз в списке было немного людей: Сун Инсин был назначен ланчжуном Управления по производству военного снаряжения Министерства Работ, Ван Чжэн и Би Маокан — чжуши, а Би Маолян — юаньвайланом.
Остальные подчинённые чиновники были выбраны из числа мастеров.
Сначала нужно было создать структуру управления, а когда позже будет основана Академия наук Великой Мин, Сюй Гуанци будет отвечать за сельское хозяйство, Сун Инсин — за физику, а Би Маокан или Ван Чжэн — за химию.
Задумавшись, он понял, что в древности не было никаких развлечений. Даже если бы он захотел поиграть в карты или шашки, эти евнухи, придворные дамы и даже министры не осмелились бы его обыграть. Если бы он не боялся, что из-за его беспорядочных действий его долгожданная императрица Чжан превратится в императрицу Ли или императрицу Лю, он бы давно уже кричал о выборе императрицы и наложниц.
Даже если не заводить каждый день детей, то хотя бы кто-нибудь мог бы составить ему компанию для игры в маджонг или «Сражение с помещиком»?
— Цао-баньбань, до куда добрались учитель и остальные? — Чжу Юсяо заговорил, чтобы заполнить паузу.
— По данным Восточного Департамента, господин Сунь ещё не покинул Чжили, — Цао Хуачунь не удержался и добавил: — Господин Сунь уехал всего четыре дня назад.
— Всего четыре дня? — Чжу Юсяо горько усмехнулся. Это было действительно ощущение, будто день длится год.
Это было его первое вмешательство в военные дела эпохи Тяньци. В отличие от политических баталий при дворе, теперь он сам был сильнейшей политической силой при дворе. В борьбе с Дунлиньской партией, Цзиньской партией или партиями Ци, Чу и Чжэ, у него было абсолютное преимущество. Военная власть была полностью в его руках. Те учёные-чиновники при дворе, если бы захотели восстать, смогли бы собрать от силы несколько тысяч человек, и то это была бы неорганизованная толпа.
Сейчас «дикие свиньи» (маньчжуры) всё ещё сидели в нынешних провинциях Цзилинь и Хэйлунцзян, имея всего 50-60 тысяч солдат.
Нынешняя династия Мин обладала стратегическим наступательным преимуществом.
Однако в следующем году, согласно истории, началась великая засуха в Шэньси, были потеряны Ляоян и Шэньян, Ци Цзинь и вся его армия Ци погибли, а также тысячи солдат с белыми древками. Армия Мин мгновенно потеряла способность к полевым сражениям.
Армия Мин, неспособная к полевым сражениям, могла только обороняться, позволяя «диким свиньям» многократно применять тактику окружения и уничтожения подкреплений, а то и доводить до смерти от осады.
Переброска тысяч солдат с белыми древками в Ляодун также задержала военные действия на юго-западе, позволив двум небольшим тусы сопротивляться более десяти лет.
Конечно, Шэ Чунмин был одним из самых сильных тусы, почти не уступая Цинь Лянъюй. Если бы он согласился сдаться, Чжу Юсяо всё равно захотел бы пощадить его.
Но его солдаты-волки должны были отправиться в Ляодун, чтобы сражаться и убивать.
— Кстати, как там Ян Лянь и остальные? Всё ещё бунтуют? — Чжу Юсяо вдруг вспомнил об этих «истребителях».
— Нет, они больше не бунтуют. Должно быть, они уже смирились и, вероятно, подали в отставку, — деловые качества секретаря Цао Хуачуня были очень хороши. Чжу Юсяо даже подумывал сделать его своим личным секретарём.
— Пусть придут ко мне. Эти несколько человек — редкие честные и неподкупные чиновники. Их отставка была бы потерей, но и позволить им ругать людей при дворе нельзя, — сказал Чжу Юсяо. — Пусть все шестеро станут имперскими инспекторами-цензорами.
— Ваше Величество мудр! — Цао Хуачунь тут же начал льстить.
Чжу Юсяо не поддался на это: — Иди, позови их.
Цао Хуачунь быстро убежал.
Он просматривал доклады около получаса.
Цао Хуачунь привёл Ян Ляня и остальных шестерых.
Ян Лянь, Цзо Гуандоу и остальные не стали сразу ругать «бестолкового правителя». Вероятно, они уже отчаялись в отношении двора.
— Ох-ох, дорогой Ян, вы настрадались, — Чжу Юсяо знал, что они не страдали физически, а страдали душой.
— Мы уже не чиновники, простолюдины преклоняются перед Вашим Величеством, — Ян Лянь первым опустился на колени и поклонился.
— Дорогие мои, я не приму ваши прошения об отставке! Даже если Кабинет их одобрит, я не поставлю свою красную печать! Вы все — столпы Великой Мин, честные и любящие народ, не боящиеся сильных мира сего. Если бы все чиновники были такими, разве могла бы Великая Мин не возродиться?! — Чжу Юсяо по очереди поднял их.
— Ваше Величество, это что? — Ян Лянь и остальные были немного озадачены. Разве император не арестовал их, чтобы уволить? Остальные арестованные либо были действительно замешаны в деле и уже были казнены. Либо были «связаны» с ним: коррупционеры получали конфискацию имущества и отставку, а честные — просто отставку.
Они уже смирились с тем, что их уволят, так что же это за неожиданный поворот?
— Вы, дорогие мои, истинно хорошие чиновники, не такие, как те люди. Моим подданным нужны такие хорошие чиновники, — искренне сказал Чжу Юсяо.
— Ваше Величество! Мы, ваши подданные, осмелимся ли не служить Вам до самой смерти! — Шестеро были так тронуты, что чуть не плакали.
— Ха-ха-ха, умирать — это дело военных чиновников. Вы же, дорогие мои, помогите мне хорошо присмотреть за моей империей. Всех коррумпированных чиновников, неправедных богачей, спекулирующих на национальных бедствиях, недобросовестных торговцев, военных чиновников и знати, сговорившихся с внешними врагами и пьющих кровь солдат, — всех их расследуйте! Вы — Мои глаза, Мои уши. Я от имени всего народа прошу вас! — Сказав это, он сделал вид, что собирается поклониться, но Ян Лянь и остальные не посмели принять такой поклон и тут же остановили его. Чжу Юсяо тоже не собирался им кланяться и просто встал.
Надо сказать, эффект был потрясающий.
Если бы существовала система лояльности, эти шестеро, вероятно, уже были бы стопроцентно преданными.
— Слушайте, дорогие мои! Ян Лянь назначается имперским инспектором-цензором Северного Чжили, Цзо Гуандоу — имперским инспектором-цензором Шэньси, Юань Хуачжун — имперским инспектором-цензором Хэнани, Вэй Дачжун — имперским инспектором-цензором Шаньдуна, Чжоу Чаожуй — имперским инспектором-цензором Шаньси, Гу Дачжан — имперским инспектором-цензором Южного Чжили! — Имперский инспектор-цензор — это тот самый легендарный инспектор восьми префектур, хотя это скорее театральный образ, в реальности такого не было.
Все они были из Дунлиньской партии, так что Кабинет не должен был возражать против повышения своих людей.
Чжу Юсяо назначил честных и бесстрашных инспекторов-цензоров в несколько провинций, которые в последующие годы были бы наиболее проблемными, чтобы они не боялись местных членов императорской семьи, военных командиров и влиятельных помещиков.
Пусть эти ребята снова устраивают проблемы!
Нельзя сразу ударить по всем членам императорской семьи, я буду разбираться с ними по одному. Нельзя ударить по всем военным гарнизонам, мы будем заниматься ими по одному. То же самое касается и влиятельных помещиков.
Когда всё вокруг успокоится, и военная власть и народная поддержка будут в моих руках, я уничтожу вас всех одним махом!
— Мы принимаем указ и благодарим Вас! — Шестеро плакали от благодарности. Это же были маленькие императорские посланники!
Их ранг был на полступени выше, чем у любого чиновника, которого они проверяли.
Коррумпированные чиновники, мы идём!
«Какие прекрасные подданные! Работают до изнеможения, получают мизерную зарплату, бегают по глухим местам, часто ночуют под открытым небом, занимаются неблагодарной работой, рискуют жизнью, навлекая гнев знати. Не жалуются на трудности, не просят повышения зарплаты, и ещё смертельно благодарны. Если бы у современного босса были такие сотрудники, разве он не сошёл бы с ума от счастья?» — Чжу Юсяо тихо смеялся.
Однако он не мог действительно обращаться с ними как со скотом. По крайней мере, им нужно было оплачивать проезд, питание, проживание и сверхурочные за командировки. Он махнул рукой и увеличил зарплату всем шестерым в пять раз, а также приказал выбрать по два высококвалифицированных телохранителя из Цзиньивэй для каждого. В случае потерь телохранителей их можно было пополнять из ближайших тысячников Цзиньивэй.
Эти телохранители, конечно, должны были защищать их, но также и следить за ними.
В конце концов, если бы имперский инспектор-цензор стал вредить, вся провинция могла бы прийти в упадок.
Шестеро снова выразили свою безмерную благодарность.
Чжу Юсяо даже смутился. Такие благодарные сотрудники, даже трудолюбивые старые волы не сравнятся с ними.
— Вы, дорогие мои, берегите себя. Если доказательства преступлений будут неопровержимы, вы можете мобилизовать местный Цзиньивэй для арестов. Если же Цзиньивэй и гарнизоны будут коррумпированы, тайно доложите Мне, и Я пошлю войска, чтобы уничтожить их! Помните, вы — Мои глаза и Мои уши. Без вас Я буду глухим и слепым. Эти грязные твари смогут показать Мне только то, что хотят, чтобы Я видел и слышал, а то, что они не хотят, чтобы Я видел и слышал, останется для Меня неизвестным. Даже если Мои подданные будут страдать, Я буду думать, что они живут в мире и благополучии!
Чжу Юсяо говорил серьёзно. Только этим шестерым можно было довериться. Последующие цензоры не обладали таким духом «я пойду, даже если против меня тысячи», и такой честностью, которая не поддаётся ни бедности, ни богатству.
Если бы они умерли, у него даже запасных не было бы!
Даже если бы и были, их нужно было бы обучать, прежде чем они смогли бы приступить к работе. Не то что эти шестеро, которые сами приносят провиант на фронт, и их боевая мощь просто зашкаливает.
— Мы, ваши подданные, готовы умереть десять тысяч раз, чтобы отплатить Вам, Ваше Величество! — Ну вот, снова на колени.
Чжу Юсяо поспешно поднял их: — Я не могу позволить вам умереть даже один раз. Для процветания Великой Мин нам нужно работать сообща.
Так шесть боевых машин, которые изначально были похожи на обиженных жён, были отправлены из столицы, по сути, понижены в должности, но ушли с благодарностью и слезами на глазах.
На следующий день все шестеро нетерпеливо отправились в разные стороны, чтобы бороться за лучшее будущее Великой Мин.
Придворные были ошеломлены. И без того надоедливые Цзиньивэй и Восточный Департамент, а теперь ещё и эти шестеро чудаков! Это конец!
В «Дворецких ведомостях» то и дело появлялись сообщения о том, что какой-то уездный князь, какой-то чиновник или инспектор были пойманы с поличным имперским инспектором-цензором, лишены должностей и титулов, а особо злостные — казнены с конфискацией имущества.
Чжу Юсяо, когда они покидали столицу, предупредил их, чтобы они действовали постепенно, не вовлекали слишком много людей сразу, начиная с низов, как это было в предыдущие несколько лет.
А сам император должен был накапливать силы, чтобы, когда он почувствует, что сил достаточно, он смог бы по-настоящему вернуть Поднебесной светлое небо.
Как смешно, что Ян Лянь, Цзо Гуандоу и другие всё ещё лелеяли мечты о мудром правителе и добродетельных министрах, не зная, что Чжу Юсяо был безжалостным боссом, который пережёвывал своих сотрудников и варил суп из их костей…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|