Глава 13: Первые проблески истины

Когда Ло Бицзюнь только приехала в деревню Аньпин, Лу Минчэну было меньше пяти лет. Маленький, пухленький, он был мягким, как пирожок, когда она держала его на руках.

В те времена она была в расцвете своей молодости и красоты: два хвостика, платье с мелким цветочным принтом, благородная осанка.

Многие мужчины в деревне положили на нее глаз, но Ло Бицзюнь, не обращая на них внимания, растила сына, ожидая мужчину, который неизвестно когда вернется… И ждала так десять лет.

— В будущем не дерись из-за таких пустяков. Мне все равно, что думают другие, главное, чтобы мы жили хорошо, — Ло Бицзюнь осторожно приложила к лицу сына отжатое влажное полотенце, строго отчитывая его, хотя сердце ее разрывалось от боли.

Когда глава деревни привел избитого Лу Минчэна домой, ее сердце чуть не остановилось.

— Он может говорить обо мне что угодно, но не смеет оскорблять тебя! — Лу Минчэн упрямо поднял голову. На его губах все еще был не сошедший синяк. Как только он открыл рот, задел рану и поморщился от боли, чем чуть не рассмешил Ло Бицзюнь.

— Глупый мальчишка, твоя мать не такая уж хрупкая. Когда умер твой дедушка, я ведь смогла донести тебя досюда из Ханчжоу. Даже когда совсем выбилась из сил, ни разу не пожаловалась, — Ло Бицзюнь рассказывала сыну о прошлом, ее лицо было спокойным и безмятежным.

Иногда ей казалось, что она счастливица. В тот день она была с Минчэном в гостях у своей лучшей подруги.

Неожиданно пришла ужасная новость. Не успев даже погоревать, она собрала вещи и покинула родной город.

В одночасье из беззаботной девушки она превратилась в сильную мать.

— Это совсем другое дело! — нахмурился Лу Минчэн. При мысли о лицемерном Хуан Цзиньчжуне ему становилось так же противно, как будто он проглотил муху. — Хуан Эрва явно искал повод для драки! Вся их семья такая отвратительная! Как я могу поверить, что он будет хорошо относиться к Цзяоцзяо?

Рука Ло Бицзюнь, менявшая воду, замерла. Она неуверенно посмотрела на сына.

— Ты правда любишь Цзяоцзяо?

— Конечно! — Лу Минчэн уверенно кивнул, его взгляд был тверд. — Она такая красивая. Мама ведь всегда говорила мне защищать ее.

— А ты хочешь жениться на ней?

— Жениться?

Лу Минчэн застыл. Кажется, он об этом не думал.

Если бы не Ло Бицзюнь, он бы вообще не обратил внимания на Су Цзяо, не захотел бы ее защищать, видеть ее счастливой.

— Вот и хорошо, — Ло Бицзюнь облегченно вздохнула, ее тревога немного утихла.

— В будущем не ходи больше к Цзяоцзяо. Семья Су рано или поздно породнится с семьей Хуан. Она девушка, а твоя драка с Хуан Эрва плохо на нее повлияет.

— Мама! Ты правда хочешь, чтобы она вышла замуж за сына Хуан Цзиньчжуна?!

Лу Минчэн был возмущен. Его бледное лицо покраснело от гнева.

Ло Бицзюнь, видя бурную реакцию сына, почувствовала глубокое бессилие.

В том, что она смогла обосноваться в деревне Аньпин, была большая заслуга Хуан Цзиньчжуна.

Тогда ей казалось, что здесь живут простые и добрые люди.

Пока однажды ночью Хуан Цзиньчжун тайком не пробрался к ней в дом и не начал говорить странные вещи.

Если бы Лу Минчэн вовремя не заметил его и не прогнал, кто знает, что бы случилось.

Ло Бицзюнь до сих пор содрогалась при этой мысли. С тех пор, что бы ни говорила семья Хуан Цзиньчжуна за их спиной, она не обращала на это внимания. Она жила в своем маленьком мирке и без необходимости не выходила из дома, чтобы не навлечь на себя неприятности.

— Я видела Цзяоцзяо издалека. Она еще красивее своей матери, — Ло Бицзюнь встала, вылила остывшую воду во дворе и принесла Лу Минчэну палочки. — Еда уже остыла, ешь.

— У Цзяоцзяо вздорный характер, видно, что ее баловали в семье. Если она выйдет замуж в обычную семью, ей придется нелегко. Семья Хуан богата, для Цзяоцзяо это лучшая партия.

Сказав это, Ло Бицзюнь наконец улыбнулась.

— Если Цзяоцзяо выйдет замуж и будет жить спокойно и счастливо, я выполню обещание, данное ее крестной.

Лу Минчэн, как взрослый, кивнул и положил кусок тофу в миску Ло Бицзюнь: — Не волнуйся, мама. Если Хуан Эрва посмеет обидеть Цзяоцзяо, я ему этого не спущу.

Незаметно наступила ночь. Ло Бицзюнь встала и включила единственную лампу в доме. Тусклый свет осветил их уютное жилище.

Она подняла глаза и посмотрела на вторую полочку в шкафу. Там лежал пожелтевший конверт с письмом — послание от ее лучшей подруги, которое та передала несколько лет назад.

«Цю Яфэн… Все-таки совесть у нее еще не потеряна…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение