Глава 9: Дочери — обуза

Шу Сяосяо с удовольствием наблюдала за происходящим, совершенно забыв о Лу Минчэне, который все еще работал на ферме.

Когда Су Цзяо и ее свита прибыли на ферму, перед ними предстала следующая картина: заходящее солнце освещало Лу Минчэна, который сидел на корточках. Его красивое лицо было покрыто потом, а некогда чистая одежда вся перепачкана грязью.

Он крепко сжимал серп и усердно работал.

Он верил, что однажды его «фея» будет тронута его поступками.

Какая прекрасная, какая замечательная... чушь собачья!

В тот момент, когда Хуан Эрва увидел Лу Минчэна, у него волосы встали дыбом. Он был похож на ежа, чью территорию кто-то нарушил: — Лу Минчэн! Что ты здесь делаешь?!

Они с Лу Минчэном были известными врагами. Даже не видясь, они постоянно говорили друг о друге гадости, не говоря уже о личной встрече.

Ситуация накалялась, столкновение было неизбежно.

Шу Сяосяо, сидевшая в углу, ничего не понимала, но напряженная атмосфера заставила ее кровь застыть в жилах. «Все пропало, — подумала она. — Этот Хуан Эрва выглядит таким грозным. Если он вдруг покалечит Лу Минчэна, разве не будет это на ее совести?»

— Я здесь, конечно же, помогаю Цзяоцзяо. Не то что некоторые, которые только болтают, а сами ничего не делают, — Лу Минчэн тоже увидел Хуан Эрва, но, в отличие от того, он не выглядел таким взбешенным. Он даже вытер пот рукавом и начал насмехаться над соперником.

— Не говори ерунды! — Хуан Эрва так разозлился, что ему захотелось наброситься на Лу Минчэна и ударить его пару раз. К счастью, двое его приятелей, стоявшие по бокам, удержали его, сказав не обращать внимания на Лу Минчэна. Он сдержал свой гнев и, повернувшись к Су Цзяо, грубо спросил: — Ты что, попросила его тебе помочь?

Су Цзяо, увидев Лу Минчэна, тоже опешила. Она знала, что Хуан Эрва его не любит, так зачем бы ей звать его в такой момент?

Услышав резкий вопрос Хуан Эрва, она почувствовала себя еще более обиженной. Ее глаза покраснели, и она хотела уже уйти.

— Это не она меня попросила. Я сам вызвался. Ты же мужчина, как ты можешь издеваться над девушкой? — Лу Минчэн со злостью бросил серп, встал, скрестил руки на груди и холодно посмотрел на Хуан Эрва. Он не мог видеть, как Су Цзяо страдает. Ее покрасневшие глаза заставили его сердце сжаться от боли.

— Су Цзяо — моя девушка! Какое тебе до этого дело? Я понял, ты хочешь быть похожим на свою мать, которая вечно крутится вокруг мужчин в деревне?!

Хуан Эрва был так зол, что не следил за словами. Их вражда с Лу Минчэном длилась не один день и даже не была их личной враждой.

Как сын главы деревенского комитета мог так сильно конфликтовать с сыном вдовы? Все в деревне знали причину, но никто не говорил об этом вслух.

Но Хуан Эрва знал, что эта вдова по фамилии Ло открыто и тайно заигрывала с его отцом, разрушив его семью.

Он, Хуан Эрва, не успокоится, пока не отомстит!

— Ублюдок!

Глаза Лу Минчэна налились кровью, он чуть не сломал зубы от ярости.

Шу Сяосяо почувствовала лишь, как промелькнула тень. Не успела она разглядеть, что сделал Лу Минчэн, как тот уже повалил Хуан Эрва на землю. Они начали драться в поле, обмениваясь ударами, которые становились все сильнее и яростнее.

— Твоя мать — бесстыжая женщина! Она — лиса-оборотень!

— Сам спроси у своего отца, что он натворил! В вашей семье нет ни одного хорошего человека!

— Ты клевещешь!

— Это ты клевещешь!

Двое приятелей Хуан Эрва быстро присоединились к драке. Су Мэймэй и Су Цзяо никогда не видели ничего подобного. Су Мэймэй просто стояла, открыв рот, не в силах произнести ни слова. Она не ожидала, что все так обернется.

А вот Су Цзяо не выдержала. Она обняла Су Мэймэй и начала истошно кричать, ее крики разносились по всей округе.

Единственное, что объединяло сестер, — это то, что они не вмешивались и не двигались с места. Это было своего рода молчаливое согласие.

Шу Сяосяо охватила тревога. Увидев, что ситуация выходит из-под контроля, она, стиснув зубы, со всех ног бросилась обратно в деревню за помощью.

— Дядя Цзисян! Хуан Эрва и Лу Минчэн дерутся! Пойдемте скорее, посмотрите!

Ей повезло. Как только она вошла в деревню, то наткнулась на дядю Цзисяна, который шел домой с мотыгой на плече. Заразившись ее тревогой, дядя Цзисян нахмурился, бросил мотыгу и, подталкивая ее, направился к выходу из деревни: — Что такое? Скорее, скорее! Веди меня!

Дядя Цзисян много лет работал в поле. Хотя он и не выглядел таким крепким, как другие крестьяне, у него были сильные мышцы, и никто не мог сравниться с ним в силе.

Шу Сяосяо, маленькая и худенькая, из последних сил добежала до деревни и чуть не упала на землю.

Пробежав с дядей Цзисяном несколько шагов, она уже не могла идти дальше.

Дядя Цзисян волновался еще больше, боясь, что кто-то пострадает. Шу Сяосяо примерно объяснила ему, где это произошло. По пути они позвали еще нескольких человек и, оставив Шу Сяосяо, поспешили на место драки.

«Вечно я подвожу в самый ответственный момент», — Шу Сяосяо с досадой вытянула свою тонкую руку, тяжело дыша, прислонилась к глиняной стене у дороги и села на большой камень, чтобы отдохнуть.

Она знала имена Лу Минчэна и Хуан Эрва только по воспоминаниям Су Сяосяо.

С точки зрения чувств, они были для нее чужими людьми, и ей не было никакого дела до их ссоры.

Но с ее субъективной точки зрения, Лу Минчэн явно был лучше, чем этот Хуан Эрва, и к тому же столько для нее сделал (это было главным).

Она снова невольно подумала, что у ее так называемой второй сестры был ужасный вкус.

Отдохнув, Шу Сяосяо все еще чувствовала слабость, но уже могла кое-как идти. Превозмогая головокружение, она вернулась в дом Су.

Все эти дни она почти ничего не ела, а если возвращалась поздно, то и вовсе оставалась голодной. Цю Яфэн и Су Чжэньхуа были слишком заняты своими переживаниями: одна тосковала по сыну, другой был подавлен из-за того, что родители его не любили. Им и в голову не приходило, что у них есть дочь, которая голодает.

Когда Шу Сяосяо вернулась, Чэнь Синхуа все еще готовила. Издалека было слышно, как Цзя Цзинлань жалуется в главной зале, что риса не хватает, дети голодают и все такое.

Чэнь Синхуа, конечно же, слышала ее громкий голос. С мрачным лицом она гремела кастрюлями и сковородками на кухне, про себя ругая старшего сына за то, что тот выбрал такую жену.

Хорошая кастрюля досталась плохой крышке. Зря она так любила своего сына!

Лю Мэйхуа, как всегда, старалась никого не обидеть, сглаживая конфликт, и улыбалась шире всех. Время от времени она подключала Цю Яфэн, чтобы вместе угодить невестке и свекрови.

Даже Шу Сяосяо восхищалась ею. Ее умение общаться с людьми было просто непревзойденным. Нужно брать с нее пример.

— Паршивка! Так поздно вернулась! Почему не сдохла где-нибудь на улице?!

Сейчас Цю Яфэн в доме Су не могла никому перечить. Жена старшего брата была на особом положении, вся семья жила за счет старшего брата.

Раньше Лю Мэйхуа была с ней на равных, но после возвращения старшего брата Лю Мэйхуа вдруг стала выше ее по статусу.

О свекре и свекрови и говорить нечего, их нужно было буквально носить на руках.

Она не умела ладить со всеми, как Лю Мэйхуа, поэтому ей приходилось подавлять свое недовольство, и она была на грани депрессии.

Увидев Шу Сяосяо, она решила сорвать на ней злость, неважно, работала та или играла.

В любом случае, дочь — это обуза. Один ее смуглый вид уже вызывал раздражение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение