Пэй Дамин усмехнулся:
— Вот уж бабьи разговоры! Вчера Цяо Юй чуть не отправил её в Отдел охраны, вот она и испугалась! Разве не видишь, что она послала Сяо Бао отнести Цяо Юю цзунцзы? Думает, двумя цзунцзы сможет вернуть его расположение? Невозможно! Кстати, Лао Цяо хотел у меня денег занять, посмотри, сколько мы можем дать?
Услышав про деньги, Ван Гуйчжи чуть не взорвалась:
— Откуда у нас деньги?! Ты получаешь меньше шестидесяти юаней в месяц, двадцать каждый месяц отправляешь домой, Сяо Бао нужно учиться, одеваться, да и тебе самому три юаня в месяц на сигареты нужно. Хочешь занимать — занимай, только не из моих денег!
Пэй Дамин знал, что так будет:
— Но я же не могу бросить друга в беде!
— Что значит бросить в беде? — резко сказала Ван Гуйчжи. — Старая пословица гласит: лучше разрушить десять храмов, чем разрушить один брак. Не говоря уже о том, что у нас сейчас нет денег, даже если бы были, занимать нельзя!
Цяо Юй и Пэй Дамин получали одинаковую зарплату. Он тоже каждый месяц отправлял деньги домой. Чтобы собрать пятьсот юаней, ему пришлось бы занимать у всех. Если дать ему в долг, когда он сможет вернуть эти деньги?
Пэй Дамин чувствовал себя немного виноватым, что не может помочь брату. Десять-двадцать юаней — это одно, но когда речь идёт о такой большой сумме, он ничего не мог поделать!
Сюй Цзинсы не знала, когда вернулся Сяо Бао и как отреагировал Цяо Юй. Она и не хотела знать. Отправив ему цзунцзы, она просто хотела от имени Сюй Цзин выразить извинения за все эти годы!
Она сварила цзунцзы и навела порядок. Время было уже позднее. Она пересчитала цзунцзы: за вычетом пяти, которые она отдала, и двух, которые съела сама, в тазу осталось пятьдесят шесть штук.
Она нашла кусок картона, достала из ящика Цяо Юя пригодную перьевую ручку, обмакнула её в чернила и написала вывеску: четыре больших иероглифа «Медовые Цзунцзы от Сюй», а ниже мелким шрифтом: «Два мао за штуку, пять мао за три, один юань за шесть».
Написав вывеску, она проделала в картоне четыре отверстия по углам, продела верёвку и привязала к корзине. Эта корзина и будет служить прилавком для цзунцзы.
Закончив всё это, она удовлетворённо улыбнулась, затем заставила себя сделать три подхода йоги, вся вспотела, умылась и легла спать. День был тяжёлый, а завтра нужно рано вставать, поэтому ей нужно было хорошо выспаться.
В эту ночь у неё не было вчерашней тревоги, и она быстро заснула.
Но Цяо Юй, глядя на два цзунцзы на столе, чувствовал лишь холод. Вчера она отказалась от денег, а сегодня через Сяо Бао прислала ему цзунцзы. Что она задумала?
Может, подсыпала туда крысиного яда, чтобы отравить его?
Что бы она ни замышляла, ему нужно было как можно быстрее собрать деньги и покончить с отношениями с этой женщиной!
На следующее утро, как только зазвонил будильник, Сюй Цзинсы встала. Она раздула огонь в печи, разогрела цзунцзы, которые замачивались всю ночь, аккуратно уложила их в корзину, накрыла тёплой хлопчатобумажной тканью и в половине шестого, взяв высокий табурет и корзину, вышла из комнаты.
Только-только рассвело, на востоке алела заря. Утренний воздух был свежим и прохладным. На деревьях по обеим сторонам дороги уже начали появляться нежные зелёные почки, повсюду царила атмосфера возрождения.
Сюй Цзинсы огляделась, глубоко вздохнула. Настроение улучшилось. Если есть продавцы, значит, есть и покупатели. Всё будет хорошо!
Пройдя около десяти минут, она добралась до утреннего рынка и обнаружила, что почти все места заняты. Неизвестно, во сколько все пришли. У продавца ютяо в корзине уже лежала целая гора жареных палочек!
Сюй Цзинсы, неся тяжёлую корзину и табурет, пошла дальше. Увидев, что у продавщицы доухуа есть немного свободного места, она поставила табурет. Едва она опустила корзину, как женщина, продававшая доухуа, указала на неё и сердито сказала:
— Эй, кто тебе разрешил здесь ставить?
Сюй Цзинсы с натянутой улыбкой ответила:
— Я займу совсем чуть-чуть, вот здесь ещё есть место, я не помешаю вам торговать.
Женщина высокомерно фыркнула:
— Сегодня один займёт немного, завтра другой займёт немного, и где мне тогда продавать доухуа?
Все вокруг смотрели на них: кто равнодушно, кто с сочувствием, но никто не проронил ни слова.
Сюй Цзинсы знала, что общество жестоко, но всё равно чувствовала себя неловко. Она подняла табурет, взяла корзину и сделала несколько шагов вперёд, спросив у мужчины средних лет, продававшего ростки фасоли:
— Брат, можно я здесь немного постою?
— У меня нет места, видишь, совсем чуть-чуть. Скоро народу будет много, и стоять будет негде. Посмотри дальше.
Сюй Цзинсы растерянно огляделась. Где же ещё было место?
— Девушка, сюда!
На ступеньках впереди сидела старушка с белыми волосами, опираясь на трость и одетая в тёмно-синюю куртку с широкими полами. Она поманила Сюй Цзинсы и указала на ступеньки, где сидела:
— Иди сюда!
Сюй Цзинсы обрадовалась, быстро взяла корзину и табурет и подошла к ней, с благодарностью сказав:
— Тётушка, спасибо вам!
Старушка, стукнув тростью по земле, усмехнулась:
— Дашь мне пять мао, и я разрешу тебе каждый день здесь торговать!
Улыбка на лице Сюй Цзинсы застыла. Она огляделась и вдруг поняла. Неудивительно, что на этом оживлённом утреннем рынке никто не занимал это место. Оказывается, эта старушка брала плату за место.
Но если она пойдёт в другое место, ей тоже могут не разрешить торговать. Стиснув зубы, она сказала:
— Тётушка, я сегодня первый день торгую, ещё ничего не продала. Может, так: сегодня я дам вам два цзунцзы, а если завтра приду снова, то заплачу.
Глаза старушки блеснули:
— Почём продаёшь свои цзунцзы?
— Два мао за штуку.
Старушка, опираясь одной рукой на трость, подняла другую и показала три пальца.
Сюй Цзинсы мгновенно поняла: ей нужны три цзунцзы. Она горько усмехнулась. Она продавала три цзунцзы за пять мао, а старушка ни копейки не уступала!
— Хорошо! — Сюй Цзинсы быстро откинула утепляющую ткань. — У меня как раз три вида начинки, я дам вам по одному!
Она ловко взяла три цзунцзы, упаковала их и протянула старушке. Старушка взяла их, её глаза сияли. Она осторожно села на ступеньки, развернула один цзунцзы и нетерпеливо откусила…
Сюй Цзинсы опешила, глядя на то, как голодно ест старушка. Кажется, она поняла, почему та брала плату за место!
— Кхе-кхе-кхе!
Пока она смотрела, старушка вдруг согнулась и закашлялась, держа цзунцзы в обеих руках. Увидев это, Сюй Цзинсы быстро пошла к продавцу соевого молока напротив, попросила миску и отнесла старушке:
— Тётушка, выпейте горячего соевого молока.
Старушка перестала кашлять. Она подняла голову, посмотрела на Сюй Цзинсы, холодно фыркнула, убрала цзунцзы и, с каменным лицом, сказала:
— Сколько бы ты ни набивалась в друзья, я ни копейки меньше не возьму! — Сказав это, она, опираясь на трость, медленно встала и, взяв цзунцзы, шаг за шагом удалилась.
Сюй Цзинсы осталась стоять с миской соевого молока, опешив. Она вовсе не собиралась не платить ей, ясно!
Ладно, выпью сама!
И надо сказать, это соевое молоко было очень вкусным, ароматным и насыщенным. Сделав глоток, она почувствовала, как тепло медленно растекается по горлу в желудок, и всё тело согрелось…
— Два мао за штуку, пять мао за три, один юань за шесть… — У прилавка раздался небрежный, ленивый голос. — Ого, бизнес налаживаешь?
Услышав голос, Сюй Цзинсы резко подняла голову. Увидев высокого мужчину в тёмно-синей рабочей форме механического завода, стоявшего у прилавка, она чуть не выплюнула соевое молоко!
(Нет комментариев)
|
|
|
|