Наконец, конечно, она должна быть нежной и добродетельной, способной угодить свекрови и мне, ее бабушке, а также быть доброй к будущим младшим деверям, золовкам, а также к будущим детям от наложниц. Самое главное — она должна хорошо заботиться о Шэ-гэре.
Говоря современным языком, это "способна и в гостиной блистать, и на кухне готовить, и с любовницей справиться, и хулигана побить", "может быть королевой, а может быть милой".
Цзя Эню нечего было сказать по этому поводу. Разве в оригинале Цзя Шэ не "лягушка, съевшая лебедя", женившись на безупречной Госпоже Чжан? Откровенно говоря, Цзя Шэ не знал, какая именно Чжан из столичных семей Чжан была той девушкой, ведь в столице было несколько знатных семей с такой фамилией.
Однако раньше, когда он уставал от учебы, он думал о том, что есть девушка из семьи Чжан, которая будет бороться вместе с ним. Когда у него появился спутник жизни в этом мире, он почувствовал прилив мотивации.
К этой девушке, которую он никогда не видел, у него возникла большая симпатия.
Надо сказать, будущая Госпожа Чжан, тебе повезло, что тебя запомнил такой равнодушный человек.
Наконец, выбор невесты был сделан. Как и ожидалось, это была старшая дочь от законной жены Бо Цзиннаня Чжан Юсиня.
К слову, Бо Цзиннань выбрал его из любви к своей дочери. Цзя Энь стал цзиньши в пятнадцать лет, добился успеха в юности, его характер не был показным, в нем не было педантичности книжников, ни грубости военных из Поместья Жунго. Наоборот, он был скромным джентльменом, мягким, как нефрит.
Кроме того, в пятнадцать лет у него еще не было наложниц, что свидетельствовало о его чистоте. Даже если он иногда ходил послушать песенку или позвать кого-то для развлечения, это не вызывало никаких скандалов.
Исходя из вышесказанного, Цзя Энь был хорошим человеком, и жениться нужно было поскорее. Разве вы не видели, как в последнее время госпожи из Поместья Жунго заняты выбором невест?
Впрочем, если бы это услышали люди, знающие характер Цзя Эня, они, вероятно, рассмеялись бы до слез.
Он, мягкий, как нефрит? Все это притворство. Этот парень был скрытным и коварным.
А что до чистоты? Какой мужчина не мечтает о трех женах и четырех наложницах? Даже Цзя Энь в прошлой жизни придерживался принципа моногамии, но в этой жизни он хотел завести побольше близких подруг.
Просто женщины здесь были несчастны, и каждая из них была безжалостной и коварной, так что он просто не хотел их бездумно провоцировать.
Но об этом пока не будем.
После того как две семьи обменялись брачными карточками и стали родственниками, они, конечно, были очень заняты: нацай, вэньмин, нацзи, начжэн, цинци — оставался только последний шаг: инцинь.
В это время Цзя Шэ было уже семнадцать, а девушке из семьи Чжан — шестнадцать.
☆、Еще одна большая радость в жизни
В комнате Госпожи Чжан из поместья Бо Цзиннаня невеста надела ярко-красное свадебное платье с узором мандариновых уток. Старуха, прожившая счастливую жизнь, расчесывала ей волосы, приговаривая благопожелания: "Первый гребень — до конца, богатство без забот; второй гребень — до конца, без болезней и печалей; третий гребень — до конца, много детей и долголетия; четвертый гребень — до конца, гармония и красота; пятый гребень — до конца, вместе лететь, как птицы; шестой гребень — до конца, сердца навеки связаны".
Рядом Госпожа Бо Цзиннань давала подробные наставления.
— Ваньэр, когда прибудешь в дом мужа, хорошо служи свекрови и свекру, хорошо служи своему мужу, во всем слушай своего будущего мужа.
— Матушка, Ваньэр поняла. Вы уже столько раз говорили: хорошо служить мужу, быть нежной и добродетельной, быть... Матушка, я все правильно говорю?
— Ах ты, дитя! Когда выйдешь замуж, если будет какая-то обида, обязательно пошли кого-нибудь передать весть. У тебя всегда есть мы с отцом. Вся наша семья считает тебя жемчужиной в ладонях. Если ты там будешь страдать и скрывать это от нас, как нам будет больно...
— Матушка, я буду жить очень хорошо, вам не нужно обо мне беспокоиться. Разве вы не знаете свою дочь?
— Именно потому, что знаем, и беспокоимся! Наше сокровище, которое мы лелеяли, достанется этому негоднику. Девушка выросла, пора ей уходить...
— Матушка, вы опять смеетесь над дочерью, я не согласна...
Пришла нянька с докладом: "Госпожа, прибыла свадебная процессия".
Госпожа Бо Цзиннань поспешно накрыла дочь красной фатой. Выйдя за ворота, она увидела вдалеке жениха, едущего на высокой лошади, одетого в ярко-красный халат. В окружении свиты он лихо и изящно спешился.
После того как невеста попрощалась с родителями, будущий шурин Цзя Эня, Чжан Жуньцзэ, понес ее на спине в большой красный паланкин.
Приданое, растянувшееся на десять ли, прибыло в Поместье Жунго еще во время выбора даты свадьбы, но свадебная процессия все равно тянулась от начала улицы до конца, что было весьма впечатляюще.
Когда процессия вернулась к воротам Поместья Жунго, загремели петарды и зазвучала музыка.
Цзя Энь, держа в одной руке красную шелковую ленту, а в другой — невесту, медленно шел по красной дорожке, и его охватили сильные чувства.
Единственный брак в его двух жизнях, будущий спутник жизни: вместе продолжать их род, вместе видеть суету мира, вместе сталкиваться с трудностями, вместе бороться.
Прижавшись друг к другу, держась за руки в старости.
Вот эта женщина перед ним — его жена, мать его будущих детей.
На высоком помосте — его отец Цзя Дайшань, а также мать Госпожа Ши. Бабушка Сюй тоже была рядом.
Бабушка становилась все старше, иногда у нее были проблемы со здоровьем. К счастью, вовремя приглашали таи. Даже таи говорил: "Хорошо заботьтесь о ней, возможно, проживет еще три-четыре года..." Кроме того, что всегда были готовы хорошие лекарства, он ничего не мог сделать, кроме как проводить с ней больше времени, когда был свободен.
Он надеялся, что после женитьбы его жена сможет хорошо заботиться о бабушке вместо него, проявляя сыновнюю почтительность.
Зажгли свечи, воскурили благовония, загремели петарды, заиграла музыка. Церемониймейстер провозгласил: "Первый поклон Небу и Земле, второй поклон высоким родителям, поклон супругов друг другу, отправление в брачную комнату. Церемония завершена".
В новой комнате няньки приготовили свадебное вино хэцзиньцзю, финики, арахис, пирожные и другие угощения.
Под смех гостей он снял красную фату. После того как они выпили свадебное вино, Цзя Энь сказал невесте: "Госпожа, вы, наверное, проголодались? Поешьте что-нибудь, а я схожу встретить гостей и вернусь".
Надо сказать, Цзя Энь обладал хорошей самообладанием.
В тот момент, когда он снял фату и невеста подняла голову, ее красота в этот миг ослепила его. На мгновение у него возникло желание спрятать эту улыбку.
"Самая нежная — та, что склонила голову, как водяная лилия, стыдливая от легкого ветерка" — это оставляло незабываемое впечатление.
"Ее спокойствие подобно сосне в пустой долине; ее великолепие подобно заре, отражающейся в чистом пруду; ее дух подобен луне, сияющей над холодной рекой" — казалось, никакие самые прекрасные слова в мире не могли описать ее.
Скрытность и коварство Цзя Эня в этот момент тоже сыграли свою роль. В углу, где никто не видел, он плеснул немного вина на одежду, придал лицу вид пьяного, и эффект оказался неплохим.
Конечно, заранее предупредить двух своих хороших друзей, Шао Сюпина и Линь Жухая, тоже было важным шагом, иначе эти два негодника не оставили бы его в покое. А их методы... хе-хе.
Брачная ночь — одна из четырех великих радостей в жизни, самое прекрасное воспоминание. Конечно, нельзя было прожить ее бессмысленно.
Слуги помогли ему добраться до новой комнаты, ушли и закрыли дверь. Только тогда Цзя Энь медленно открыл свои ясные глаза.
Он внимательно разглядывал свою новоиспеченную жену. Ее лицо было как цветок лотоса, а брови — как ивовые листья. Какая красивая женщина, на которую приятно смотреть.
Однако весенняя ночь стоит тысячи золотых...
Рано утром следующего дня Цзя Энь встал. Вошли служанки, чтобы помочь ему переодеться, и забрали белую шелковую ткань с прошлой ночи.
Глядя на беспорядок в комнате, Цзя Энь был доволен.
Он обернулся к жене и увидел, что кончики ее ушей покраснели. Хе-хе, как забавно.
Надо сказать, Цзя Энь, ты действительно человек с порочным сердцем.
Он поклонился бабушке, матери Госпоже Ши, Цзя Дайшаню, поднес чай, а затем поклонился Цзя Чжэну и Цзя Минь, тоже поднес чай.
Только после этого ритуал поднесения чая был завершен, и она официально стала невесткой семьи Цзя.
После свадьбы двор давал три выходных дня. Цзя Энь попросил жену передать дела по управлению двором и повел ее знакомиться с Поместьем Жунго. Три выходных дня нельзя было тратить зря, не так ли?
Нужно было хорошо наладить отношения с женой.
Начнем налаживать отношения с обращения.
— Госпожа, как ваше девичье имя? Может, я буду называть вас по девичьему имени? Так приятнее звучит.
— Муж, значит, мое имя нужно только для того, чтобы вам было удобно меня называть?
— Матушка и отец называют меня Ваньи, муж, зовите меня Ваньэр.
— Имя — это просто обращение, разве не для того, чтобы его называли?
— Меня зовут Шэ, второе имя Эньхоу. Ты можешь звать меня Шэ.
— Это как-то не очень хорошо. Может, когда никого не будет, я буду звать вас Шэ-гэ, а когда кто-то будет, я буду звать вас мужем?
— Шэ-гэ.
— Ваньэр.
— Ваньэр, если у тебя что-то случится, обращайся ко мне. Мой слуга Шицзинь тоже подойдет.
— Хорошо.
...
☆、Цзя Энь рассказывает о делах Поместья Цзя
После того как он с женой вернулся в родительский дом на третий день, Цзя Шэ снова начал свою однообразную повседневную жизнь.
Однако эта однообразность касалась лишь формы, содержание же было вовсе не однообразным.
Можно ли назвать однообразной жизнь, когда в Ханьлине время от времени видишь редкие издания и глаза загораются?
Можно ли назвать однообразной жизнь, когда каждые несколько дней приглашаешь друзей на прогулку за город, в чайную, играть в шахматы, слушать песенки?
И уж тем более нельзя назвать однообразной жизнь, когда вечером ты со своей женой нежен и влюблен?
Это чушь.
Однако в последнее время его тело чувствовало себя как-то не так.
Он чувствовал, что силы с каждым днем убывают. Иногда он только просыпался и тут же снова хотел спать, а иногда во время еды чувствовал слабость во всем теле.
Сначала он думал, что это из-за недосыпа, но даже долгий сон каждый день не помогал. Он пошел к таи, чтобы тот прощупал пульс, но таи, поглаживая свою большую бороду, сказал, что ничего страшного.
Он просто подал докладную записку с просьбой об отпуске по болезни и остался дома отдыхать.
Но так лежать день за днем было очень тревожно для всех. Состояние бабушки Сюй ухудшилось из-за беспокойства и переживаний, жена тоже очень переживала. Только сам Цзя Энь думал, что, возможно, его время в этом мире подошло к концу, и он вернется в свой прежний мир. Поэтому Цзя Энь всегда утешал бабушку, отца и жену.
Что касается Госпожи Ши, она каждый день приходила лишь для вида. Для нее, хотя она и не желала смерти Цзя Эню, она больше надеялась, что ее второй сын, Цзя Чжэн, унаследует титул.
Второй сын от законной жены может унаследовать титул только в случае смерти старшего сына. Госпожа Ши именно так, в противоречивой борьбе, приняла окончательное решение. Хотя ей было тяжело, она выдержала.
За эти годы Цзя Энь лишь каждое утро приходил поздороваться, и их отношения, естественно, не были близкими. Если старший сын не близок, то в старости у нее не будет такой свободы. Если бы Чжэн-гээр унаследовал титул, такой почтительный ребенок, как Чжэн-гээр, обязательно бы ее слушался. В будущем в поместье у нее было бы много потомков, дети и внуки слушались бы ее, и она смогла бы контролировать это поместье Цзя.
Она словно видела день, когда она будет вершить дела в Поместье Цзя.
Эти дни помогли Цзя Эню увидеть, как меняются человеческие отношения.
Отец, хотя обычно играл перед ним роль строгого отца, в эти дни отбросил свою важность, его лицо стало мягче; младший брат Цзя Чжэн, под влиянием матери, тоже не был к нему близок. В оригинале говорилось, что Цзя Чжэн был педантичным и догматичным, и это было абсолютно верно. Хотя он не любил и не был близок к Цзя Эню, он всегда помнил, что тот его старший брат, и его забота о нем внешне выглядела достойно; сестра Цзя Минь, действительно умная и проницательная девушка. Госпожа Ши искренне любила ее и, конечно, не позволяла слугам говорить при ней о закулисных интригах. Цзя Энь мог только любить ее, поэтому Цзя Минь, наоборот, искренне заботилась о нем.
С тех пор их отношения стали близкими, но это уже другая история, о которой пока не будем говорить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|