Глава 6. Провинциальные экзамены (1)

За пределами Гунъюаня бурлила толпа, было шумно и людно. Были те, кто провожал экзаменующихся, давая наставления, были и те, кто стоял в очереди в одиночестве, а также слуги, которые несли еду и помогали стоять в очереди.

Солнце палило нещадно, обжигая лица всех экзаменующихся.

Только войдя внутрь, почувствовалось облегчение.

Сев на своё место, Цзя Энь медленно осмотрел внутреннее убранство.

Пусто, кроме стола, ничего нет.

Кисти, тушь, бумага, тушечница, пирожные, чай, полотенца от пота — всё своё.

Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, он услышал звук большого гонга. Началась раздача экзаменационных листов...

Багу состоит из частей: разбивка темы, развитие темы, начало изложения, вступление, первая часть, средняя часть, задняя часть, завершение и заключение. Каждая часть имеет строгие требования. Всё это учитель объяснял и отрабатывал бесчисленное количество раз, так что проблем не было.

Однако, чтобы добиться успеха, требовалась оригинальная идея, которая при этом соответствовала бы традиционным моральным принципам конфуцианства.

Не банально, но при этом основательно — такой подход к написанию он всегда стремился использовать.

Было три вопроса. Первый — "Благородный муж осторожен наедине с собой", из "Чжунъюна": "То, что Небо даровало, называется природой. Следование природе называется Путём. Совершенствование Пути называется учением. Путь нельзя покидать ни на мгновение; то, что можно покинуть, не есть Путь. Поэтому благородный муж осторожен в том, чего не видит, и боится того, чего не слышит. Нет ничего более явного, чем скрытое; нет ничего более очевидного, чем мельчайшее. Поэтому благородный муж осторожен наедине с собой". Это означает, что благородный муж должен соблюдать все ритуалы и правила этикета, даже когда он один.

Второй вопрос из "Лунь юя": "Преодолеть себя и вернуться к ритуалу — это человечность".

Третий вопрос из "Дасюэ": "Великое единство под Небом".

Первые два вопроса касались моральных принципов благородного мужа, третий — благосостояния народа.

Все они были взяты из Четверокнижия и Пятиканония. Темы простые, но выделиться и внести что-то новое было непросто.

Древние люди были очень эрудированы, но им не хватало дивергентного мышления.

В этом отношении Цзя Эню было проще.

После окончания префектурных экзаменов Цзя Энь действительно отдыхал некоторое время.

Каждый день он кормил рыбок, гулял по своему поместью, пил чай в чайной, а иногда заходил в бордель послушать песенку.

Кстати, когда он только попал туда, ему было не по себе, а теперь он находил это всё более приятным для глаз.

Видно, что Цзя Энь внутренне всё ещё был довольно падок на женскую красоту.

В эти дни люди из двора бабушки и его собственного двора были в напряжении. Все надеялись, что их старший молодой господин снова займёт первое место в столице.

Конечно, Цзя Энь редко разочаровывал в учёбе. Даже его учитель говорил, что он накопил знания и обладает уникальным мышлением, и первое место на высших экзаменах для него не проблема.

Когда в сентябре вывесили списки, Цзя Энь действительно спокойно дождался известия от слуги: "Сдал, сдал! Старший молодой господин сдал! Первое место в первой категории!.."

Бабушка тоже была очень рада: "Наградить! Всех наградить двухмесячным жалованием!.."

Затем она обратилась к Госпоже Ши: "Невестка, у Шэ-гэра большая радость, прикажи, чтобы в поместье хорошо отпраздновали..."

Госпожа Ши, конечно, подчинилась и ничего не сказала.

Она тоже была рада, ведь тот, кто сдал, всё-таки был её сыном.

Поэтому пригласили всех родственников: из семьи Ши по материнской линии, где было два маркиза, родственников со стороны Сюй, две семьи замужних дочерей от наложниц, учеников Цзя Дайшаня и так далее. Поместье Нинго тоже пришло помочь.

Было очень оживлённо.

Сам Цзя Энь тоже ликовал. На лице он выглядел спокойно, но внутри был вне себя от радости. Это был результат его многолетних усилий, основа его будущего противостояния с Госпожой Ши, а также важный шаг к вхождению в круг учёных. Теперь, когда он добился этого, как он мог не радоваться?

Даже если в прошлой жизни его специальностью была китайская литература, только он сам знал, что его посредственный уровень, хоть и назывался специальностью, на самом деле был совсем не профессиональным.

После сянши нужно было навестить своего главного экзаменатора как учителя и подготовить подарки для своего учителя, чтобы выразить благодарность за его наставления.

Цзя Энь был искренне благодарен своему учителю. Если бы не учитель, откуда бы у него было столько знаний? К тому же, его учитель совсем не был консервативным, позволял ученикам развивать свою индивидуальность, искренне заботился о нём и постоянно следил за его учёбой. Надо сказать, такое высшее образование в древности было элитарным воспитанием, которое не каждый мог выдержать.

☆、Продолжая путь к успеху: стать Банъянем

Хуэйши отличается от сянши. Хуэйши — это высший экзамен, за исключением Дяньши, имеющий решающее значение.

Хуэйши проводится Министерством ритуалов раз в три года.

Каждые три года в феврале-марте Хуэйши проводится в Гунъюане столицы.

На этот раз Цзя Энь очень волновался. Это не зависело от объёма накопленных знаний, от уверенности или настроя, от конечного места. Это было просто искреннее отношение к этому факту.

Это было похоже на состояние после окончания университета в прошлой жизни, когда пришлось столкнуться с реальным миром — волнение, возбуждение, а также страх и любопытство перед неизвестностью.

В этот момент он, с невиданной доселе зрелостью, вспоминал трудности и думал о будущем.

Сидя на экзаменационном месте в Гунъюане, Цзя Шэ был на удивление спокоен.

Хорошо или плохо, я приложил максимум усилий, чтобы сразиться с самим собой, разве не так?

Если проиграю, я ещё молод, молодость — это капитал; если выиграю, не буду зазнаваться.

Хуэйши длится девять дней и проводится весной, поэтому его называют "весенним экзаменом" или "весенним состязанием". Он состоит из трёх этапов: 9, 12 и 15 числа второго лунного месяца, каждый этап длится три дня.

Главным экзаменатором на этот раз был назначен императором Великий учёный Внутреннего кабинета Го Вэй. Говорят, этот человек был самым честным.

Для экзаменующихся самый справедливый и строгий экзаменатор — это знак внимания императора.

Первый этап — пять сочинений по истории;

Второй этап — политика разных стран;

Третий этап — текущие события в стране.

Перед Хуэйши учитель собрал большое количество экзаменационных работ Хуэйши всех уровней и составил сборник.

С момента объявления результатов сянши и до двух дней перед началом Хуэйши Цзя Энь постоянно занимался этими скучными политическими сочинениями. К счастью, хотя формат экзаменов здесь был "архаичным" — багу, содержание не ограничивалось Четверокнижием и Пятиканонием, не ограничивалось школой Чэн-Чжу, не ограничивалось Сотней школ мысли, была определённая свобода для творчества.

Цзя Энь считал, что главное — это идея. Разве не говорил Ван Фучжи в "Разговорах о поэзии Цзянчжай": "Идея — вот полководец. Войско без полководца называется сбродом".

Видно, насколько важна идея.

Затем нужно хорошо организовать язык. Впрочем, для человека, занявшего первое место на сянши, это не составляло проблемы.

Однако обычные молодые люди в этом возрасте находятся на стадии импульсивности и горячей крови, склонны к риску, смелы в нападении, обладают порывом новорожденного телёнка, не боящегося тигра; но для Цзя Эня такой проблемы не было, он не рисковал, умело используя всесторонний подход, чтобы искоренить корень проблемы.

Его сочинения всегда были основательными, оригинальность заключалась в методе, а не в процессе.

Конечно, эти два подхода не противоречат друг другу. Цзя Энь всегда предпочитал самый короткий путь для быстрого решения проблем, любил всё просчитывать и ненавидел риск.

В прошлой жизни он был всего лишь выпускником университета и не успел проявить это преимущество. В этой жизни он определённо не упустит эту прекрасную жизнь.

Вернёмся к делу. Написав экзаменационные работы легко и непринуждённо, он стал ждать окончания Хуэйши.

Эти несколько дней были действительно тяжёлыми. За эти годы он привык к жизни богатого молодого господина, которого одевают и кормят.

Пережив эти дни, он сильно исхудал. Это было похоже на "Одежды становятся шире, но я не жалею, исхудал ради неё". Однако, если можно добиться хороших результатов, всё это неважно.

Время ожидания объявления результатов всегда самое мучительное. В конце концов, на Хуэйши собрались лучшие экзаменующиеся со всей страны, каждый из которых был очень эрудирован и талантлив. Можно сказать, это был сбор талантов. После экзамена, расслабившись, беспокойство было неизбежным.

Через несколько дней у ворот Гунъюаня вывесили списки.

Слуга Шицзинь волновался больше, чем его господин, и с самого утра ждал у ворот Гунъюаня.

Когда всё поместье с нетерпением ждало, наконец пришло известие: сдал.

Эти два слова затронули сердца всех в поместье.

Все вздохнули с огромным облегчением.

Остался только Дяньши, всего один шаг до успеха.

Дяньши только определяет места, провалиться невозможно. В апреле император лично провёл этот экзамен. Министры, проверяющие работы, и министры, читающие работы, помогали императору оценивать сочинения. Цзя Энь показал хороший результат. Император даровал ему звание цзиньши цзиди и объявил Банъянем.

В этот момент Цзя Шэ действительно прославился. Мало кто из детей знатных семей добивался успеха на экзаменах собственными силами, а тех, кто попадал в первую тройку, было и вовсе единицы.

"В весеннем ветре скачет конь, за день увидел все цветы Чанъаня" — это самое точное описание Цзя Эня в этот момент.

☆、В весеннем ветре скачет конь

Говорят, когда император лично назначил Цзя Эня Банъянем на Дяньши, он был полон гордости.

Первое место в этом наборе занял молодой человек из родного города Конфуция в Шаньдуне, по фамилии Шао, по имени Цзыин, с вторым именем Сюпин, ему было двадцать пять лет.

Третье место занял Линь Жухай. В это время Линь Жухаю было шестнадцать лет, на год старше Цзя Эня.

Все они были, можно сказать, юными гениями, и неизвестно, сколько людей они заставили покраснеть от зависти.

Даже Цзя Энь не сразу заметил, что Линь Жухай сдавал экзамены в том же году, что и он.

Семья Линь, хоть и была знатной, также была семьёй учёных. Есть старая поговорка: "Три поколения смотрят на еду, четыре — на одежду, пять-шесть — на учёбу". Предки семьи Линь также наследовали титул маркиза. К поколению Линь Жухая титула уже не было, но он пользовался огромной милостью старого императора.

В "Сне в красном тереме" есть свидетельство: "По великой милости и добродетели, дополнительная милость, семья Линь наследует титул на одно поколение". Даже если в будущем он станет чиновником или министром и войдёт во Внутренний кабинет, он будет человеком, которого император держит в сердце.

После Дяньши император издал три указа подряд: "Даровать Чжуанъюаню Шао Сюпину, Банъяню Цзя Шэ, Таньхуа Линь Жухаю право служить в академии Ханьлинь, даровать должность Ханьлинь бяньсю"; "Даровать Чжуанъюаню Шао Сюпину павильон Чжуанъюаня"; "Даровать Цзя Шэ второе имя Эньхоу, Линь Жухаю второе имя Жухай".

Как бы то ни было, в этот момент Цзя Шэ (Цзя Эньхоу) уже был Ханьлинь бяньсю шестого ранга. Дел в академии Ханьлинь было не так много. В это время династия Цин под управлением императора считалась мирной и процветающей, не было ещё борьбы между принцами за престол, как в "Красном тереме".

Жизнь, естественно, стала легче, чем во времена усердной учёбы. Даже Цзя Энь время от времени вздыхал: "Думаю о тех годах, когда чуть ли не висел за волосы на балке и колол себя шилом в бедро. А теперь, если не подвигаюсь, кости совсем заржавеют..."

С тех пор как он вошёл в круг Ханьлинь, общение Цзя Эня стало вдвое активнее, особенно с первой тройкой. Вместе они ходили пить чай в чайные, играть в шахматы, через пару дней выезжали на конные прогулки за город, через несколько дней ходили послушать песенку, а то и собирались в отдельной комнате в ресторане, чтобы сочинять стихи и рисовать. Все трое были людьми начитанными, полными знаний, и от классических текстов до изучения вещей они так увлечённо беседовали, что почти забывали, какой сегодня день.

Бабушка Сюй дома тоже была очень занята в последнее время. К этому времени ей было уже за шестьдесят, и она, конечно, надеялась при жизни увидеть правнуков, четыре поколения под одной крышей — разве не это заветное желание стариков?

Поэтому они все были заняты выбором невест для Цзя Эня.

Требования были следующие: хорошее происхождение, конечно, не хуже, чем у Поместья Жунго. Выдавать дочь замуж в семью ниже по статусу, брать жену из семьи выше по статусу — их Цзя Энь был старшим сыном от законной жены в семье Цзя, будущим наследником титула.

Говоря об этом, конечно, появились новые требования: будущая хозяйка дома, конечно, должна уметь управлять домом. Если жена добродетельна, у мужа меньше бед. Жениться на добродетельной жене, умеющей управлять домом, чтобы справиться с этими злыми духами и монстрами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение