Глава 2 (Часть 2)

Когда жители деревни пришли требовать долг, Чжао Юн остановил их, заявив, что вернет все деньги сам.

Они не были родственниками, так почему Чжао Юн решил помочь ей? И откуда у него, работавшего на стороне и едва сводившего концы с концами, могли взяться такие деньги?

Был только один способ — Чжао Фэнчунь должна была выйти за него замуж.

Молодые люди в деревне обычно женились в этом возрасте. Некоторые сверстники Чжао Фэнчунь уже имели детей, так что в этом не было ничего необычного.

Не имело значения, что она не достигла брачного возраста. Свадьба состоялась, все односельчане стали свидетелями.

Видя, что семья Чжао Фэнчунь не в состоянии вернуть долг, и не желая терять свои деньги, кредиторы стали отправлять к ней своих жен, чтобы те уговорили ее: «Чжао Юн — хороший и честный парень, он давно к тебе неравнодушен, это прекрасная партия…»

Но у Чжао Юна была властная мать, которая управляла всем в семье. Если бы она сказала «нет», свадьба бы не состоялась.

Как только девушки в деревне достигали определенного возраста, к ним начинали приходить свахи.

По личным качествам, внешности и образованию Чжао Фэнчунь не уступала никому в деревне, но к ней никто не сватался — ее семейное положение было слишком плачевным.

В тот день, когда Чжао Юн предложил ей отказаться от экзаменов, Чжао Фэнчунь отняла руку и, почти не колеблясь, согласилась: — Мне все равно нужно остаться дома и ухаживать за дедушкой, учиться некогда.

Кредиторы наседали, мать Чжао Юна поставила условие, и Чжао Фэнчунь пришлось согласиться, выбора у нее не было.

Семья Чжао Юна обещала выплатить долг Чжао Фэнчунь и оплатить лечение ее дедушки. Чжао Фэнчунь согласилась.

От этой свадьбы Чжао Фэнчунь больше ничего не требовала.

Современные девушки имели высокие запросы: машина, дом, вся бытовая техника, большой выкуп.

Покупка машины, строительство дома, выкуп… В итоге женитьба обходилась недешево. Хотя за Чжао Фэнчунь нужно было выплатить долг и оплатить лечение, она ничего не требовала. Не нужно было строить дом или покупать машину, а после свадьбы ее можно было контролировать с помощью денег. Мать Чжао Юна решила, что это выгодная сделка.

Слухи в деревне распространялись быстро. Когда слова матери Чжао Юна дошли до Чжао Фэнчунь, она подумала, что это действительно выгодная сделка.

Она продала себя.

Согласившись на брак с Чжао Юном, Чжао Фэнчунь потеряла всякую надежду. Она осталась дома ухаживать за дедушкой и больше не возвращалась в школу.

Уходя в спешке, она оставила все свои учебники и конспекты в школе и больше к ним не прикасалась.

Чжао Фэнчунь долго не появлялась в школе, а телефона дома не было, поэтому классный руководитель позвонил соседям.

Чжао Фэнчунь сказала, что больше не будет учиться. Учитель долго уговаривала ее, но Чжао Фэнчунь стояла на своем, и учительница, рассердившись, повесила трубку.

На следующий день классный руководитель приехала из города к ней домой. Узнав о ее ситуации, учительница, хоть и сожалея, но ничего не могла поделать. Она лишь привезла Чжао Фэнчунь ее учебники и конспекты, оставшиеся в школе.

Перед уходом учительница похлопала Чжао Фэнчунь по плечу и тяжело вздохнула: — Фэнчунь, если передумаешь, приходи ко мне за экзаменационным билетом.

Чжао Фэнчунь не могла обмануть себя. В свободное время она доставала учебники и решала задачи.

Чжао Ли увидела это и рассказала своей матери. Мать Чжао Юна была мастерицей красноречия. Боясь, что Чжао Фэнчунь пожалуется дедушке, она погасила вновь вспыхнувшую искру надежды.

Накануне экзаменов Чжао Фэнчунь все же не смогла удержаться и тайком отправилась сдавать их.

Сон оказался вещим. Она встретила мужчину, пугающего мужчину.

Она слышала, как его называли «господин Лу». Этот мужчина с фамилией Лу стал ее кошмаром.

После того, как Чжао Фэнчунь уснула в больнице, мужчина разбудил ее. Утром он отвез ее в школу на экзамен, днем забрал в отель, вечером отвез в больницу на перевязку. На следующий день все повторилось, но после экзамена Чжао Фэнчунь поспешно убежала.

Она не хотела больше видеть этого мужчину.

Хотя позже он словно изменился, и от прежней жестокости не осталось и следа, Чжао Фэнчунь все еще боялась его.

Когда мужчина достал пистолет, он процедил сквозь зубы несколько слов, которые Чжао Фэнчунь успела прочесть: «Тогда умри!»

Он был безумцем, безрассудным безумцем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение