Войти в дом
— Если хочешь, можешь купить все марки, — сказал мужчина, глядя на прелестную девушку.
— Не надо, думаю, этого достаточно, — ответила Ань Ань и направилась к следующему отделу. Мужчина с тележкой последовал за ней. Между ними витала едва уловимая атмосфера тепла и уюта.
Красивая пара привлекала внимание покупателей и персонала супермаркета.
Рост Фан Цзыцяня составлял метр восемьдесят, а Ань Ань — метр шестьдесят пять. Мужчина выглядел высоким и статным, с холодной и благородной аурой. Но когда он смотрел на девушку рядом с собой, его лицо смягчалось, а взгляд становился таким нежным, что, казалось, мог утопить в себе.
Девушка была стройной и изящной, с прелестным личиком в форме сердечка, живая и очаровательная.
Их гармоничный внешний вид и манеры вызывали всеобщую зависть.
Они не обращали внимания на чужие взгляды. Будучи любимцами фортуны, они с детства привыкли к такому вниманию, и оно уже давно не вызывало у них никаких эмоций.
На кассе Ань Ань достала телефон, чтобы оплатить покупки.
Но Фан Цзыцянь опередил её и протянул свою банковскую карту, предлагая расплатиться. Ань Ань не согласилась.
Кассир с улыбкой взяла карту и сказала Ань Ань: — Когда мужчина и женщина спорят, кто будет платить, мы всегда берём оплату у мужчины.
— Правда? — удивлённо спросила Ань Ань, широко раскрыв глаза.
— Да, — ответила кассир, всё так же улыбаясь, и вернула мужчине карту. — Вы очень красивая пара. За всё время моей работы я не видела людей красивее вас.
Мужчина довольно улыбнулся ей в ответ. Он был в прекрасном настроении, и ему казалось, что даже воздух в шумном супермаркете стал чище.
В одной руке он держал пакет с покупками, а другой — руку Ань Ань. Глядя на свою надувшую губки жену, он улыбнулся ещё шире.
Он всегда был сдержанным человеком, редко проявлял свои эмоции и со всеми был вежлив.
Но с тех пор, как он встретил Ань Ань, улыбка практически не сходила с его лица, когда он был рядом с ней.
Она казалась ему такой милой, что ему хотелось каждую минуту проводить с ней, не расставаясь ни на секунду. Он был по уши влюблён, а она даже не подозревала об этом.
Выйдя из супермаркета, мужчина повёл Ань Ань в магазин мужской одежды и попросил её выбрать ему костюм.
Ань Ань совершенно не разбиралась в мужской моде и твёрдо отказалась.
Она считала, что выбирать одежду для мужчины — это очень интимное занятие, а их отношения ещё не достигли такого уровня. Она не собиралась попадаться на эту удочку.
Видя, что Ань Ань не хочет, мужчина сам выбрал костюм и, даже не примеряя, попросил продавца упаковать его.
Затем он подошёл к полке с нижним бельём и взял упаковку мужских трусов. Ань Ань, которая шла следом, покраснела и смущённо отвела взгляд, не зная, куда деваться от стыда.
Мужчина, видя её смущение, хотел ещё немного подразнить её, но, боясь перегнуть палку и рассердить, передумал.
«Моя жена такая застенчивая, постоянно краснеет. Сладкое бремя», — подумал он.
Ань Ань удивило поведение мужчины. Судя по его одежде, он явно не покупал вещи в таких магазинах.
Хотя она не разбиралась в брендах, его одежда выглядела дорогой.
«Ну и ладно, какое мне дело до того, что он носит?» — подумала она, качая головой.
Когда они подъехали к дому Ань Ань, мужчина вышел из машины, быстро схватил пакет с покупками и жестом предложил ей открыть дверь.
— Я сама могу занести, — сказала Ань Ань.
— Девушкам, конечно, не следует пускать в дом посторонних мужчин, но я твой муж. Могу я хотя бы зайти и выпить стакан воды? — сказал мужчина с улыбкой. Его приятный низкий голос заставил Ань Ань растеряться. Она искоса посмотрела на улыбающегося мужчину.
— Ты говоришь так, будто мы хорошо знакомы, — ответила она.
Фан Цзыцянь, держа в одной руке пакет, другой слегка подтолкнул Ань Ань к двери: — Не бойся, я ничего не сделаю. «Не знакомы? Скоро познакомимся», — подумал он, прищурившись.
Ань Ань нехотя открыла дверь и пропустила его, продолжая ворчать: — Откуда мне знать, что ты ничего не сделаешь? Мало ли что мужчины говорят женщинам. Кто знает, правда это или нет.
Мужчина, сохраняя невозмутимое выражение лица, радостно подумал: «Ура, я в доме!»
Войдя во двор, он увидел белый автомобиль, припаркованный у забора: — Ты водишь?
Ань Ань странно посмотрела на него: — А зачем мне покупать машину, если я не вожу? Чтобы любоваться?
— Тоже верно, — со смехом кивнул мужчина.
В гостиной Ань Ань сказала мужчине, чтобы он чувствовал себя как дома, и пошла раскладывать покупки.
Мужчина не стал церемониться, налил два стакана воды и один протянул Ань Ань.
Он ходил за ней следом, наблюдая, как она раскладывает продукты по полкам и шкафам.
«Ань Ань совсем не настороже. Может, она уже приняла меня в душе, просто сама ещё не осознала этого? Похоже, нужно продолжать общаться, чтобы она постепенно привыкла к моему присутствию», — подумал он.
Раскладывав вещи, Ань Ань взяла пачку чипсов, села на диван, открыла её и спросила мужчину, будет ли он.
— Ешь сама, я не люблю чипсы.
«Не хочешь — как хочешь», — подумала Ань Ань и начала есть сама.
— Ты знаешь, сколько времени? Тебе правда не нужно на работу? — спросила она.
Мужчина небрежно снял пиджак, повесил его на спинку дивана и сел рядом с Ань Ань.
— Если мои высокооплачиваемые сотрудники не справляются с работой, пока меня день-два нет в офисе, то пусть лучше сидят дома с детьми.
Чэнь Цун, помощник Фан Цзыцяня, который в это время усердно работал в компании, вдруг почувствовал, как у него загорели уши. «Кто-то меня вспоминает?» — подумал он. Он вспомнил, что его начальник-трудоголик с вчерашнего дня вёл себя странно, а сегодня утром написал ему, что, возможно, не приедет в офис, потому что ему нужно «завоёвывать жену».
«Ну и хвастун! Как будто у других жён нет», — подумал Чэнь Цун. Хотя…
Его начальник всегда был закоренелым холостяком.
Для человека, который работал практически без выходных, было бы странно, если бы у него была девушка.
«Хорошо, что моя любимая жена — моя бывшая одногруппница, и мы поженились сразу после выпуска. Иначе, работая на такого тирана, у меня бы совсем не осталось времени на личную жизнь. Где бы я нашёл время на свидания?» — размышлял он.
Такой холодный и безжалостный трудоголик, как его начальник, несмотря на своё богатство, своим отстранённым видом отпугивал многих женщин.
Те, кто осмеливался подойти к нему, ещё не успев приблизиться, пугались его ледяного взгляда, который словно говорил: «Не подходи, а то хуже будет», и тут же ретировались.
И вот этот бездушный капиталист, который всем своим видом показывал, что ему никто не нужен, сегодня заявил, что собирается ухаживать за женой? Это было совсем на него не похоже.
Чтобы убедиться, что сообщение действительно написал его начальник, Чэнь Цун ответил: «Начальник, это точно вы?»
В ответ он получил: «Чэнь, тебе жить надоело?» Чэнь Цун чуть не лопнул от злости, но что он мог поделать?
Ничего! Он был всего лишь подчинённым. К тому же, это подтверждало, что сообщение действительно написал его начальник.
Однажды, когда его мама звонила ему, он случайно включил громкую связь, и начальник услышал, как мама назвала его «сыночком». С тех пор этот бессовестный начальник за глаза называл его «сыночком». Откуда у него только такие странные причуды?
Если бы не высокая зарплата, Чэнь Цун давно бы уволился.
«Но что поделать? Самая высокая зарплата в отрасли развращает мою благородную душу. Приходится терпеть и работать на этого злодея-капиталиста. Или мне вернуться в деревню и пахать землю?» — с грустью подумал он.
Фан Цзыцянь смотрел, как Ань Ань ест чипсы, и не мог налюбоваться. Она казалась ему такой милой.
Ань Ань чувствовала себя неловко под его пристальным взглядом.
— Что уставился? Иди лучше на задний двор, траву полей, — раздражённо сказала она.
Она сказала это просто так, но мужчина воспринял её слова всерьёз, встал, начал расстёгивать манжеты и сказал: — Пойдём, покажешь мне, где.
Ань Ань с недоумением посмотрела на него: — Ты на вид совсем не похож на человека, который умеет работать на земле. Смотри, не перепутай мои овощи с сорняками.
— Я не знаю, как, но ты можешь меня научить. Я быстро учусь.
— Забей, я просто так сказала.
Мужчина взял её за руку: — Пойдём, я хочу посмотреть, что ты там выращиваешь.
Он поднял Ань Ань с дивана и повёл её во двор. Он заметил, что сбоку дома есть проход на задний двор.
Ань Ань нехотя пошла за ним. Когда они подошли к двери, у неё зазвонил телефон.
Это был Сюй Тяньхуа.
— Ань Ань, ты дома? Я скоро буду проезжать мимо, захвати тебе кое-что поесть, — громко сказал он в трубку.
— Не стоит, я вчера только взяла у тебя продукты.
— Да брось, что за церемонии? Ты же сейчас в деревне, такая редкость. А обычно, когда ты хочешь чего-нибудь вкусного, у меня нет времени везти тебе. Я скоро буду, выходи, жди меня. Всё, пока.
Повесив трубку, Ань Ань решила выйти и подождать его. Что ещё ей оставалось делать?
Трудно было отказать другу в его добрых намерениях. Они всегда были такими, не любили церемониться друг с другом, считая, что излишняя вежливость может испортить отношения.
— Подожди меня здесь, я скоро вернусь, — сказала Ань Ань, взяла ключи и вышла из дома.
Мужчина молча последовал за ней. Он прекрасно всё слышал. Какой-то другой мужчина пытался задобрить его любимую женушку.
Он должен был проследить за ними, а то вдруг её уведут у него прямо из-под носа?
Ань Ань видела, что он идёт за ней, но не стала прогонять его. Нужно было хоть немного уважать его мужское самолюбие.
— Только чур, молчи! — предупредила она.
— Не волнуйся, я только посмотрю, ничего не скажу, — ответил он и, прежде чем она успела разозлиться, убрал руку. С лёгкой улыбкой он шёл следом, испытывая тихую радость.
Она не запретила ему увидеть её друзей.
Значит ли это, что он стал ближе к её сердцу?
От этой мысли он улыбнулся ещё шире.
Ань Ань посмотрела на него: «Чего это он всё время улыбается? Странный какой-то!» — подумала она про себя.
Они шли по деревенской дороге — статный мужчина и красивая девушка.
Если бы мужчина не пытался постоянно взять девушку за руку, а она бы не отдёргивала свою, они бы выглядели ещё гармоничнее.
Они недолго ждали на дороге. Вскоре подъехал Сюй Тяньхуа, как всегда, сияющий. Он выскочил из машины с пакетом в руках и подошёл к Ань Ань.
— Я знаю, что ты любишь креветки, поэтому сегодня я привёз тебе ещё. И ещё два больших краба. Вчерашние креветки были вкусные? — Сюй Тяньхуа остановился перед Ань Ань и поднял пакет, чтобы она увидела, что внутри.
Увидев соперника, Фан Цзыцянь схватил Ань Ань за руку и крепко сжал её в своей ладони.
Ань Ань посмотрела на мужчину с хмурым лицом.
«Что с ним? Только что улыбался как дурачок, а теперь вдруг помрачнел», — подумала она.
Сюй Тяньхуа посмотрел на мужчину с холодным выражением лица, который держал Ань Ань за руку, и тихо спросил: — Кто это?
(Нет комментариев)
|
|
|
|