Она не боялась их гнева, но доводить людей до болезни было бы нехорошо, она не хотела нести дурную славу той, кто довела старших до болезни.
Ань Ань рассчитала время и приехала в дом семьи Сун. Услышав доносящийся из дома весёлый смех, она с невозмутимым видом вошла внутрь.
— Все здесь? Так рады, о чём говорите? — С улыбкой подойдя к собравшимся, Ань Ань поздоровалась с несколькими людьми и спокойно села на диван.
Взяв чашку чая, налитую прислугой, она медленно отпила глоток.
Её изящный и невозмутимый вид создавал впечатление, будто она здесь хозяйка.
— Ой, почему вы все замолчали? Не обращайте на меня внимания, считайте, что меня здесь нет, — сказала Ань Ань с удивлением, словно только что заметив всеобщее молчание.
— Хмф! Нынешняя молодёжь! Зазнаются больше стариков. Сказали прийти утром, а появляется только к ужину. Неизвестно, чем она вообще целый день занята, — недовольно проговорила богато одетая пожилая женщина, глядя на Ань Ань.
— Бабушка, не сердитесь. Разве это не потому, что вы на меня недовольно смотрите? Я боялась, что если приду раньше, то буду мозолить вам глаза. Где вы ещё найдёте такую заботливую внучку, как я? — Не обращая внимания на колкие слова старушки, Ань Ань поставила чашку и повернулась к ней.
Богато одетая старушка носила на шее нитку жемчуга размером с большой палец; на каждом запястье — по широкому золотому браслету с гравировкой.
В ушах красовались серьги-гвоздики с изумрудами; пучок волос на затылке был закреплён шпилькой из белого нефрита, а вокруг пучка вилась нитка светло-зелёных нефритовых бусин.
Такой наряд был, конечно, богатым, но Ань Ань подумала, что он очень напоминает одеяние помещицы из телевизора.
— Бабушка, смотрите, я даже ослепла от вашего наряда помещицы! Вы так умеете одеваться, я никогда не видела такой богато одетой старушки, как вы, — искренне похвалила её Ань Ань.
Сидевшая рядом с отцом Сун знатная дама, услышав слова Ань Ань, едва сдержала смех.
Поймав взгляд отца Сун, она тут же приняла прежний благопристойный и изящный вид, только уголки губ незаметно подёргивались.
— Не умеешь говорить — молчи! Какая ещё помещица? Разве меня, старуху, можно сравнить с этими эксплуататорами? — Старушка чуть не подпрыгнула от злости.
Пусть не думает, что она не поняла, что эта девчонка над ней издевается. Похожа на помещицу?
— Минхуэй, ты её совсем не контролируешь, никакого уважения к старшим! — Бабушка Сун направила огонь на своего сына.
Но как он мог её контролировать?
Ребёнок рос не рядом с ним. Стоило сказать ей пару лишних слов, как она бросала трубку даже во время разговора с отцом. С ней действительно ничего нельзя было поделать.
— Папа, я не нарочно злила бабушку. Раз бабушке не нравится, как я говорю, я просто не буду говорить, — безразлично пожала плечами Ань Ань.
Она повернула голову и оглядела этот великолепный, сияющий золотом зал. С потолка свисала огромная хрустальная люстра.
Широкая лестница изгибалась, ведя на второй этаж. От крупной мебели до мелких безделушек — всё дышало роскошью.
В этом месте она жила до четырёх лет.
После развода родителей она вместе с матерью покинула этот удушающий дом.
Прошло больше десяти лет, но здесь, казалось, мало что изменилось.
Нет, изменения были огромными.
У отца Сун появилась новая возлюбленная, которая родила ему сына — наследника «престола» семьи Сун.
А она, и без того нелюбимая девчонка, окончательно превратилась в сорную траву.
Ань Ань не хотела говорить, но старушка не собиралась её отпускать.
— Скажи-ка, почему вчера вечером ты, не сказав ни слова господину Ли, убежала? — Морщинистое лицо старушки недобро смотрело на Ань Ань.
— Бабушка, вы сказали мне, что это банкет в честь семидесятилетия вашей хорошей подруги, поэтому я и пошла. Никто не говорил мне ни о каком браке по расчёту с семьёй Ли, — усмехнулась Ань Ань. Не бежать же, чтобы они её продали?
— Даже если так, ты не должна была уходить, ничего не объяснив.
— А разве вас там не было? — Ань Ань считала, что кто заварил кашу, тот и должен её расхлёбывать.
— Бабушка, похоже, я вам действительно не нравлюсь. Лучше мне уйти, — не обращая внимания на крики позади, Ань Ань широкими шагами вышла из дома Сун, не оглядываясь села в такси на обочине и тут же исчезла.
Сун Минхуэй посмотрел на пустой дверной проём и беспомощно вздохнул.
Выйдя из дома семьи Сун, Ань Ань нашла место, чтобы поужинать.
Ужинать где угодно было лучше, чем в доме Сун. Видеть их счастливую семью ей было неинтересно.
Сяо Мэй сегодня вечером работала сверхурочно, так что ей пришлось ужинать одной.
Ань Ань провела два дня в Городе G, а затем вернулась в свой дом в Городе D, расположенный в центре.
Дом стоял у светофора на выходе с пешеходной улицы, это был пяти с половиной этажный дом собственной постройки. Прямо напротив дома, через улицу, находился большой стадион.
Рядом проходила длинная, обсаженная деревьями аллея, где Ань Ань любила гулять в свободное время.
Дом, в котором она сейчас жила, был куплен на алименты, полученные матерью при разводе. С первого по четвёртый этажи сдавались в аренду; благодаря удачному расположению и выходу на улицу, проблем с арендаторами никогда не было.
Ань Ань жила на пятом этаже. Верхний этаж был достроен наполовину: там было две комнаты, большая беседка и открытая площадка, где росли цветы, суккуленты и другие небольшие растения.
Обычно она входила и выходила через заднюю дверь, чтобы не беспокоить арендаторов, занимавшихся бизнесом спереди.
Машиной она пользовалась редко, парковала её у задней двери. Чтобы доехать до деревни, она садилась на метро — это занимало двадцать минут.
Станция метро находилась с другой стороны стадиона, так что добираться куда-либо было удобно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|