Чуть не выдали замуж по расчёту (Часть 1)

Женщина кивнула, радостно взяла сумку и заглянула внутрь:

— Ничего не пропало, спасибо вам.

Подняв голову, она ахнула:

— Ого! Какая красивая девушка!

В свете фонарей, возможно, из-за недавней активности, её чистое, нежное лицо слегка порозовело.

У неё было изящное личико в форме сердечка, глаза, ясные, как осенние воды, обрамлённые изогнутыми ресницами. Алые, как вишни, губки и прямой точёный носик дополняли её неземную красоту, делая её неописуемо прелестной и трогательной.

Эта юная красавица с чистой аурой помогла ей одолеть злодея и вернуть сумку, её непременно нужно как следует отблагодарить.

В этот момент неподалёку быстро подошли сотрудники правопорядка и повели мужчину в ближайший полицейский участок.

Двое остались поговорить с женщиной, попросив её проследовать с ними для дачи показаний.

Когда женщина закончила разговор с сотрудниками и хотела позвать с собой юную красавицу, проявившую смелость, она обнаружила, что та уже исчезла.

Ань Ань нырнула в машину Сяо Мэй, торопя её уезжать.

Как только она села в машину, сзади остановился другой автомобиль. Высокий мужчина с утончённой внешностью быстро вышел из машины и подошёл к женщине, у которой только что украли сумку.

— Мама, ты в порядке? — спросил мужчина, не обращая внимания на восхищённые взгляды окружающих и заботливо глядя на мать.

Находясь неподалёку, он услышал, что у кого-то украли сумку.

Не увидев мать в условленном месте, мужчина предположил, что ограбили именно её.

Они только что разговаривали по телефону, она сказала, что почти приехала. Прошло всего две-три минуты, а её уже не было на месте.

Посмотрев вперёд, он увидел, что его мать действительно здесь.

— Я в порядке. Сынок, ты так не вовремя пришёл! Мне только что помогла одна юная красавица! Жаль, что ты опоздал, а то мама могла бы вас познакомить, — с сожалением сказала женщина, глядя на своего выдающегося сына.

Она подумала, что та девушка идеально подходит её сыну. У такой красивой девушки наверняка будут очень красивые дети.

— Мама, пойдём, — сказал мужчина. Он велел телохранителю разобраться с сотрудниками правопорядка, а сам увёз мать.

— Воительница Е, каково это — вершить правосудие? — поддразнила Сяо Мэй подругу, сидевшую рядом, пока вела машину.

— Да так себе. Не стоит меня боготворить, я — свет, который тебе никогда не догнать, — Ань Ань с лёгкой улыбкой на лице, сияющем, как нефрит, изобразила из себя мастера боевых искусств, чем рассмешила Сяо Мэй.

— Да-да! Знаю я, что у тебя чёрный пояс по тхэквондо, не нужно постоянно хвастаться передо мной. Скажи, зачем ты так быстро убежала? Не осталась принять благодарность от потерпевшей? — Свернув с проспекта на боковую улочку, Сяо Мэй искоса взглянула на Ань Ань.

— Пустяк, простое дело рук, — ответила Ань Ань. Именно из-за нежелания связываться с лишними хлопотами она и попросила только что подъехавшую Сяо Мэй скорее уезжать.

К тому же, это не было чем-то настолько важным, чтобы оставаться.

Припарковав машину на подземной стоянке, Сяо Мэй привела Ань Ань в свою съёмную квартиру в Городе G.

Она, в отличие от Ань Ань, не была рантье, у которой в Городе G была не только квартира, но и помещения под сдачу.

Сяо Мэй была бедным наёмным работником и могла позволить себе только снимать жильё, чтобы сводить концы с концами.

Сегодня Ань Ань приехала к ней, потому что у Сяо Мэй как раз было свободное время, её квартира была недалеко от того отеля, и Ань Ань решила переночевать в её скромном жилище.

— Ань Ань, разве ты не должна была пойти с семьёй Сун на юбилейный банкет? Почему так рано ушла? — После целого дня работы Сяо Мэй устала как собака и без сил распласталась на диване.

Ань Ань подобрала разбросанные Сяо Мэй туфли и сумку и поставила их на место. Она терпеть не могла беспорядок.

Каждый раз, приезжая к Сяо Мэй, она помогала ей прибираться.

Глядя на это, Сяо Мэй мечтала, чтобы Ань Ань жила с ней.

Как же здорово иметь соседку, которая любит убираться!

К сожалению, Ань Ань была против, да и Сяо Мэй не могла себе позволить нанять её. А как было бы хорошо, если бы Ань Ань стала её экономкой!

— Ты же знаешь, такие мероприятия не для меня. К тому же, у них была идея устроить брак по расчёту, — объяснила Ань Ань причину своего раннего ухода.

— Что?! Эта семейка действительно задумала такое безумие! Как у них только совести хватает? — Сяо Мэй вскочила, возмущённо глядя на Ань Ань.

— Подруга, не волнуйся. Разве я похожа на мямлю, которой они могут помыкать? — Ань Ань усадила Сяо Мэй обратно на диван, налила ей стакан воды и, поставив его рядом, со спокойным видом продолжила наводить порядок.

Глядя, как Ань Ань в своём элегантном маленьком платье поправляет разбросанные подушки и съехавший чехол на диване в её скромной квартирке.

Наблюдая за её изящной и трогательной фигуркой, Сяо Мэй жалела лишь о том, что она не мужчина — тогда она могла бы жениться на такой прекрасной Ань Ань.

— Ань Ань, как насчёт того, чтобы я сменила пол, а потом вышла за тебя замуж? — внезапно предложила Сяо Мэй, загоревшись идеей.

— Я бы не вышла за тебя, даже если бы ты была настоящим мужчиной, не говоря уже о ненастоящем, — Ань Ань шлёпнула Сяо Мэй по ногам, которые та закинула на журнальный столик, и бросила на неё косой взгляд.

Что за чушь она несёт? Выйти за неё замуж?

— Ань Ань, тебя, наверное, очень расстроило то, как с тобой поступила семья Сун? Не волнуйся, можешь поплакаться мне в жилетку, как тебе? — испытующе посмотрела она на подругу.

— Отстань, — Ань Ань оттолкнула её голову в сторону и с усмешкой посмотрела на неё. — Нет ожиданий — нет и разочарований. Чему тут расстраиваться?

Она отодвинула театральную Сяо Мэй и села рядом.

После того как её родители развелись и она переехала из дома Сун, чтобы жить с матерью, Ань Ань постепенно перестала чего-либо ожидать от семьи Сун.

Смешно, что они всё ещё думали, будто могут распоряжаться её браком. Пусть лучше ложатся спать пораньше, во сне возможно всё.

— Ну и хорошо, что нет. Я боялась, что ты будешь плакать в подушку, — сказала Сяо Мэй. Разве эта семья стоила того, чтобы её подруга из-за них переживала?

Ань Ань была её маленьким ангелочком, и если кто-то посмеет её обидеть, Сяо Мэй непременно бросится на защиту и задаст обидчику трёпку!

Проведя ночь у Сяо Мэй и переодевшись в повседневную одежду, Ань Ань пообедала и только потом неспешно направилась к дому семьи Сун.

Она медленно шла по улице, заглядывая в заинтересовавшие её места.

Посмотрев на время, она поняла, что пора идти, иначе гнев, вероятно, уже будет не сдержать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение