Глава 9: RMB-игрок в "Трактате о тифе и разных болезнях" (Часть 2)

Пока все тайно радовались, Хэ Мин продолжил: — "Трактат о тифе и разных болезнях" — основа клинической медицины. Чтобы досконально его изучить, требуется много времени. Судя по ответам Цзюнь Ванчэня, он глубоко понимает этот труд и усердно изучает клиническую медицину.

Такие студенты — пример для подражания в нашем университете. Надеюсь, столкнувшись с трудностями, вы будете брать пример с Цзюнь Ванчэня, не бояться сложностей и даже в случае неудачи принимать ее с достоинством.

— Хорошо! — многие кивнули, поддерживая профессора, но в душе горько усмехнулись.

Выступление Цзюнь Ванчэня ясно показало, что он отлично знает "Трактат". Скорее всего, он выучил его наизусть от корки до корки.

До такого уровня им было далеко, оставалось только восхищаться.

Соседи Цзюнь Ванчэня по комнате, сидящие сзади, слушали Хэ Мина с чувством гордости. Их переполняло чувство собственного достоинства.

Как говорится, один вознесся на небо - и куры с собаками за ним. Так оно и оказалось.

Цю Я и Цинь Шоу помрачнели. Они надеялись высмеять Цзюнь Ванчэня, но его глубокие познания в "Трактате" обернулись против них самих. Они опозорились на весь университет.

Хэ Мин, словно вспомнив что-то, спросил Цзюнь Ванчэня: — Вы предложили два варианта лечения холеры. Почему?

Цзюнь Ванчэнь, немного помедлив, ответил: — Эти варианты предназначены для взрослых и детей. Они позволяют избежать слишком слабой дозировки для взрослых и слишком сильной для детей, точно контролируя количество лекарственных компонентов в соответствии с возможностями организма.

— Вот как? — Хэ Мин задумался, а затем удивленно спросил: — И какие будут последствия после приема этих лекарств?

Цзюнь Ванчэнь, подумав, ответил: — Если у взрослого после прекращения рвоты и диареи сохраняются боли, следует назначить небольшой отвар Гуйчжи. Если после рвоты, диареи и потоотделения появляются жар, озноб, судороги и похолодание конечностей, нужен отвар Сыни. Он же показан при одновременной рвоте и диарее, частом мочеиспускании, профузном потоотделении, водянистом стуле, внутреннем холоде и внешнем жаре, слабом пульсе.

Если у ребенка после прекращения рвоты появляется потливость, обморок, судороги и слабый пульс, следует использовать отвар Тунмай Сыни с добавлением желчи кабана. Если после рвоты, диареи и потоотделения пульс ровный, а беспокойство незначительное, это свидетельствует о недостатке Ци и неспособности усваивать пищу.

— Превосходно! — воскликнул Хэ Мин, восхищенно хлопая в ладоши.

Его восхищение вызывало не только точное описание симптомов, но и предложенные методы лечения побочных эффектов.

Любая деятельность сопряжена с риском, и медицина не исключение. Истинный успех — это достижение результата с учетом возможных осложнений.

Студенты, слушая диалог Хэ Мина и Цзюнь Ванчэня, были поражены.

Хэ Мин — известный профессор клинической медицины. Пекинский университет несколько раз приглашал его читать лекции, предлагая щедрое вознаграждение, но он отказывался.

И вот этот именитый профессор восхваляет молодого человека, признавая, что получил от него неожиданные и ценные знания. Такое в Цзиньлинском университете случалось крайне редко.

Цзюнь Ванчэнь не только сделал это, но и сделал это блестяще. Он был просто гением.

Дальше лекция фактически превратилась в бенефис Цзюнь Ванчэня.

Опираясь на свои знания "Трактата", он действовал, как RMB-игрок, быстро и точно отвечая на любые вопросы по этой теме.

Его ответы были глубже и содержательнее, чем у самого Хэ Мина. Его понимание "Трактата" превосходило всех в университете.

Все взгляды были прикованы к красноречиво выступающему Цзюнь Ванчэню. Даже Мо Дуодуо смотрела на него с нескрываемым восхищением.

Конечно, не все испытывали восторг.

Каждый раз, когда аудиторию наполняли возгласы удивления, две фигуры сидели с лицами, как у покойников...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: RMB-игрок в "Трактате о тифе и разных болезнях" (Часть 2)

Настройки


Сообщение