Глава 11. И красива, и талантлива

— Тётушка Третьего Принца говорит, что Сюань'эр — негодяй? Значит, она ругает императорского дедушку, называя его черепахой?

Услышав это, Му Ваньнин поспешно ответила:

— Тьфу-тьфу-тьфу, откуда взялся этот карапуз? Иди играй в песочнице.

Воистину, детские слова не принимают всерьёз, пусть ветер их унесёт. Она вовсе не хотела, чтобы кто-то со злым умыслом обвинил её в оскорблении монарха — за такое и нескольких голов не хватит, чтобы отрубить.

— Э? Погоди-погоди, карапуз, как ты меня только что назвал? — Му Ваньнин только сейчас вспомнила, что этот малыш, кажется, назвал её какой-то «тётушкой»?

— Назвал тебя Тётушкой Третьего Принца! — продолжал малыш, ничуть не стесняясь.

Чёрт возьми, чей это ребёнок, почему он так её называет?

В прошлой жизни она была так занята, что даже на любовь времени не было. А в этой жизни — пожалуйста, сразу муж появился. Ну да ладно, но как она ещё и тётушкой карапуза стала?

Прежней владелице тела ведь было всего шестнадцать лет. Если бы это было в современном мире, она бы ещё была школьницей, цветочком родины, надеждой будущего.

Му Ваньнин удивлённо посмотрела на Ло Чэньяня и спросила:

— Этот карапуз — твой племянник?

Ло Чэньянь кивнул:

— Это сирота моего второго старшего брата-императора, Ло Исюань. С малых лет он живёт со мной в Резиденции Почитаемого Короля.

— О, вот как. Значит, ту миску с грубыми злаками прислал этот карапуз? — сказала Му Ваньнин, с недоверием глядя на Ло Исюаня.

Этот карапуз такой маленький, а уже такой вредный. Воистину, с кем поведёшься, от того и наберёшься. Следуя за таким холодным дядей, как Ло Чэньянь, каким же ещё мог быть племянник?

— Да, Тётушка Третьего Принца. Сюань'эр просто хотел подшутить над новой тётушкой, но не думал, что новая тётушка рассердится и даже изобьёт старшую няню Сюань'эра! — сказал Ло Исюань, надув губки.

После таких слов этого карапуза создавалось впечатление, будто он пришёл жаловаться Ло Чэньяню.

— Ах ты, карапуз, в таком юном возрасте уже не учишься хорошему. И у кого ты только такому научился, — сказала Му Ваньнин, бросив взгляд на Ло Чэньяня.

Ло Исюань, увидев это, упёр руки в бока и с надутым видом сказал:

— У этого молодого господина есть имя, этого молодого господина зовут Ло Исюань. Прошу Тётушку Третьего Принца запомнить и не называть меня постоянно карапузом, это очень невежливо, хмф!

Му Ваньнин была крайне удивлена.

Это… её что, отчитал какой-то малыш?

— Тебя зовут Ло Исюань, да? Хорошо, я тебя запомнила. Но тётушка должна тебе сказать, что называть тебя карапузом — это проявление симпатии! — сказала Му Ваньнин, скрестив руки на груди.

Ло Исюань посмотрел с сомнением:

— Правда?

— Зачем мне тебя обманывать? Никакой выгоды ведь нет.

— Есть выгода!

— Какая выгода?

— Выгода в том, чтобы угодить Сюань'эру, чтобы Третий Дядя-император обратил на вас внимание, — по-детски пролепетал Ло Исюань.

Лицо Му Ваньнин потемнело:

— Ерунда! Такой красивой и талантливой женщине, как я, ещё нужно специально кому-то угождать?

Ха, кому нужно внимание этого ледяного пса-короля?

Ло Исюань с сомнением спросил:

— Разве нет? Но все те женщины так делали.

Э-э… Те женщины?

Судя по его словам, обычно множество девушек пытались угодить Ло Исюаню, чтобы приблизиться к Ло Чэньяню?

Поэтому он и думает, что каждая женщина интересуется его Третьим Дядей-императором.

Ха, ну и притягательный же он, этот дьявольский пёс-мужчина, привлекающий к себе поклонниц!

— Ваше Высочество, лекарство принесли.

Не успела Му Ваньнин возразить Ло Исюаню, как стражник принёс лекарство.

Странно, но в этом Дворе Орхидей она не видела ни одной служанки. Неужели слухи правдивы, и Его Высочество — гомосексуалист?

Фу-у… Подумав об этом, Му Ваньнин невольно содрогнулась.

— Что с Тётушкой Третьего Принца? — с притворным беспокойством спросил Ло Исюань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. И красива, и талантлива

Настройки


Сообщение