Глава 10. Его Высочество красив и добр сердцем

Едва войдя, она увидела Ло Чэньяня, одетого в белые парчовые одежды, сидящего за столом. Его иссиня-черные волосы были высоко собраны, а на его прекрасное лицо можно было смотреть бесконечно.

Ц-ц, воистину, не зря он Принц Бэймо, одежд у него предостаточно.

Вчерашнюю одежду из шкафа она ведь всю использовала, чтобы вытереть пол, но это нисколько не повлияло на его сегодняшний наряд.

Стражник подошёл и доложил:

— Ваше Высочество, Принцесса пришла.

— Мм, принеси лекарство.

— Слушаюсь.

Му Ваньнин, едва войдя в комнату, услышала этот диалог между господином и слугой, отчего совершенно растерялась.

Она скрестила руки на груди и с лукавой усмешкой сказала:

— Ваше Высочество позвали меня так рано утром, уж не для того ли, чтобы угостить водой с замоченными в ней грубыми злаками?

Утром она заставила ту Фан'эр выпить целую миску, неужели теперь придётся заставить этого пса-короля выпить целый чайник?

— Что означают эти слова? — Ло Чэньянь выразил недоумение.

У этой женщины явно что-то не так с головой, просто необъяснимо.

— Ваше Высочество, здесь нет посторонних, не притворяйтесь. Прямые люди не говорят намёками. Если Ваше Высочество хочет меня проучить, скажите прямо, зачем устраивать все эти сложности? Это отнимает время, силы и слова.

Ло Чэньянь бросил на неё взгляд и равнодушно произнёс:

— Все говорят, что у старшей мисс Му не всё в порядке с головой. Сегодняшняя встреча подтверждает, что слухи не лгут.

— Какие ещё «слухи не лгут»! Это же очевидно ты первый начал меня донимать, заставив пить воду с сырыми злаками и бобами. Только ты мог додуматься до такой грязной уловки!

Холодный взгляд Ло Чэньяня слегка изменился:

— Этот Король не настолько скучен.

— Кто знает! Прошлой ночью я ударила тебя ножом, да ещё и твоей одеждой пол вытерла. Разве ты не должен мне за это отомстить? — гневно сказала Му Ваньнин.

Она всей душой хотела допросить Ло Чэньяня, но не ожидала, что сама себе выроет яму.

Ло Чэньянь, не меняя выражения лица, взял чашку:

— Прошлой ночью Принцесса ударила этого Короля ножом. Разве это было не для того, чтобы спасти этого Короля, а чтобы убить? Что до той одежды, этому Королю всё равно. Если Принцессе нравится, пусть берёт.

Э-э, вот это неловко. Хотела свести с ним счёты, а чуть сама не попалась в его ловушку. Ну и хитрый интриган!

Му Ваньнин неловко улыбнулась:

— Хе-хе, Ваше Высочество шутит. Прошлой ночью я ударила Ваше Высочество ножом действительно только для того, чтобы вас спасти. К тому же, Ваше Высочество так красивы и добры сердцем, не держите зла на эту скромную девушку, хорошо?

Чёрт возьми, она пришла его допрашивать, а в итоге он её допрашивает. Этот тип действительно не простак.

Ло Чэньянь медленно поднялся, шаг за шагом прижимая Му Ваньнин к стене, и, приблизившись к её уху, тихо сказал:

— Принцесса знает, что этот Король никогда не опускается до того, чтобы кого-то донимать.

— Да-да-да, это естественно! Ваше Высочество по натуре добры, как вы могли бы кого-то донимать!

Говоря это, Му Ваньнин кивала головой, как китайский барабанчик-погремушка, не зная, что следующая фраза Ло Чэньяня заставит любого задрожать.

Он сказал:

— Если бы этот Король действительно хотел кого-то проучить, он бы заставил этого человека пожалеть, что живёт на свете.

Э-э…

Как и ожидалось, услышав это, сердце Му Ваньнин дрогнуло: «Чёрт возьми, обязательно быть таким жестоким?»

Однако её, Му Ваньнин, не так-то легко запугать. Вряд ли он посмеет что-то ей сделать, ведь за ней стоит её отец-генерал!

Му Ваньнин очаровательно улыбнулась и продолжила льстить:

— Ваше Высочество, не шутите. Такой красивый, мужественный и добрый сердцем мужчина, как Ваше Высочество, не мог бы поступить так неблагородно. Должно быть, какой-то негодяй хотел досадить этой мне, да не хватило духу признаться, вот и свалил вину на Ваше Высочество.

Хе-хе…

Как говорится: жизнь — театр, всё зависит от актёрского мастерства.

Му Ваньнин без остановки «вручала» Ло Чэньяню «карточку хорошего человека», не веря, что у него хватит совести что-либо ей сделать.

Именно в тот момент, когда Му Ваньнин улыбалась на словах, а в душе его проклинала, раздался детский голосок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Его Высочество красив и добр сердцем

Настройки


Сообщение