Дяочжуан — это не название какой-то деревни, а целое явление.
Это масштабная миграционная кампания, развернувшаяся в сельских районах западного Китая с 1990-х годов, направленная в пустыни, Гоби, во все обширные, малонаселённые, но таящие в себе безграничные перспективы земли.
Проще говоря, это когда из семьи уезжает один-два работника, чтобы осваивать целину в другом месте, строя там простое временное жилище.
Таким образом, одна семья разделяется на две части, одно хозяйство «подвешено» в двух местах, отсюда и название «дяочжуан» (подвешенное хозяйство).
Массовое межрегиональное переселение жителей бедных районов назвали «миграцией Дяочжуан», подразумевая, что деревню как бы «перевешивают» на новое место.
Из-за суровых условий жизни в деревне Юнцюань и её окрестностях, оставаться там и пытаться выбраться из бедности было чрезвычайно сложно.
Поэтому уездное правительство решило реализовать политику миграции Дяочжуан, переселив их на равнины, ближе к реке Хуанхэ и столице провинции Иньчуань.
Местом для переселения был выбран Юйцюаньин. Он расположен у восточного подножия гор Хэлань, между протекающими с юга на север древними каналами Гухаован и Танлай.
Рядом находился государственный совхоз, где можно было подработать, всего в двух километрах строилась железная дорога Баолань, а местность была равнинной — потенциал для развития здесь был гораздо выше, чем в Юнцюань.
Но пока это была лишь пустыня Гоби, и требовалось вложить массу сил и средств, чтобы превратить её в «Сайшан Цзяннань» — плодородный край за Великой стеной.
Уезд Хайцзи учредил Управление по делам переселенцев Дяочжуан для руководства этой работой. Жань Цзян с направлением нашёл это управление, собираясь представиться его руководителю Чжан Шучэну.
Подойдя к двери, он услышал разговор внутри.
Чжан Шучэн докладывал заместителю уездного главы Ян о том, что группа переселенцев сбежала из Юйцюаньина обратно в Юнцюань. Вспыльчивая госпожа Ян отчитывала его, говоря, что он, как демобилизованный военный, должен смело встречать трудности.
Жань Цзян стоял снаружи, внимательно вслушиваясь в разговор. Он заметил, что когда Чжан Шучэн начал жаловаться, заместитель главы Ян очень рассердилась и резко отчитала его.
Однако, увидев, что его одежда вся в угольной пыли, её тон немного изменился. Хотя в голосе всё ещё звучал упрёк, проявившаяся забота согревала душу.
«Вот это и есть искусство речи руководителя?» — подумал Жань Цзян. Хоть он и был айтишником, но в стартапе дослужился до получения опционов, так что кое-что в управлении понимал и мог уловить суть.
Для заместителя главы Ян миграция Дяочжуан была сейчас главной задачей уезда.
Раз Чжан Шучэн возглавлял Управление по делам переселенцев, он должен был изыскивать все способы для выполнения работы. Если нужна поддержка уезда — проси. Но начинать разговор с жалоб на то, что простые люди не слушаются — это как? Разве это не та проблема, которую он сам должен решать? Поэтому она без колебаний его отчитала.
Чжан Шучэн был бывшим военным. Назвать его дезертиром, трусливым солдатом, неспособным выдержать тяжёлый бой, — для кадрового работника с военным прошлым это было самое суровое порицание.
Чжан Шучэн, похоже, осознал свою ошибку и перестал возражать, замолчав.
Видя его покорность и то, как он выглядел — измученным, — было ясно, что Чжан Шучэну в последнее время пришлось нелегко.
К тому же, из множества переселенцев, прибывших за сотни километров, чтобы обосноваться в пустыне Гоби, обратно сбежало всего семь семей. Чжан Шучэн удержал большинство, его работа была результативной.
Поэтому тон заместителя главы Ян смягчился. Она даже поправила ему воротник, выражая заботу и сглаживая то небольшое недовольство, которое могло накопиться у него после выговора.
В конце она ещё раз подчеркнула важность миграции Дяочжуан, велев ему во что бы то ни стало завершить эту работу, и дала ему три дня.
«Это и есть „эньвэй бинши“ — кнут и пряник?» — подумал Жань Цзян. Чжан Шучэн пришёл с обидой, а после разноса от заместителя главы Ян должен был продолжать работать ещё усерднее. Такой подход действительно вызывал восхищение.
Жань Цзян серьёзно обдумывал последовательность слов и смену интонаций заместителя главы Ян.
Он так задумался, что не заметил, как разговор закончился и госпожа Ян вышла.
Услышав скрип двери, он быстро пришёл в себя, выпрямился и обратился к ней: — Товарищ руководитель.
Он протянул своё направление. Заместитель главы Ян взяла его, взглянула, вернула ему и, кивнув в сторону кабинета, ушла.
— Вы кого ищете? — тон Чжан Шучэна был не слишком дружелюбным, ведь его только что отчитали.
— Меня зовут Ма Дэфу, я прикомандирован из Сельскохозяйственной машинной станции для помощи! — войдя, Жань Цзян обеими руками протянул направление Чжан Шучэну.
— Наконец-то хоть один боец! — Чжан Шучэн оглядел его.
Первое впечатление было неплохим. По виду он тоже был из бедной семьи, вряд ли сбежит, попав на место переселения. Чжан Шучэн посмотрел на направление и спросил: — Тебя зовут Ма Дэфу? Хорошее имя. Давно работаешь?
— Окончил сельхозшколу, только что распределили на СМС, — ответил Жань Цзян.
Чжан Шучэн замер. Такая важная и трудная работа, как миграция Дяочжуан, а ему присылают желторотика? Как же воевать?
Скрывая разочарование, он продолжил спрашивать: — Ты откуда родом?
— Волость Ганьгоу, деревня Юнцюань!
— Юнцюань? Ты из Юнцюань? — лицо Чжан Шучэна просияло.
Его главной головной болью сейчас было то, как вернуть те семь семей переселенцев, что сбежали обратно в Юнцюань. А теперь ему прислали человека из этой самой деревни! С его помощью будет гораздо легче, чем ехать туда одному.
— Пошли, идём со мной прямо сейчас, поедем в Юнцюань, — Чжан Шучэн, не говоря ни слова, схватил Жань Цзяна и потащил наружу.
Только спустившись вниз, он вспомнил, что добирался сюда на попутной углевозке и ещё не успел поесть.
— Пойдём в столовую, я тебя угощу. Считай, это приветствие по случаю твоего вступления в наше Управление по делам переселенцев Дяочжуан!
Он снова потащил Жань Цзяна обратно, на этот раз в столовую. Они заказали две миски лапши и разговорились за едой.
— Ты недавно был дома? Знаешь, почему те несколько семей из вашей деревни сбежали обратно? — спросил Чжан Шучэн, втягивая лапшу.
— В основном боятся трудностей, и нет уверенности в завтрашнем дне! — Жань Цзян смотрел сериал и прекрасно помнил жалобы жителей Юнцюань.
— Разве может быть тяжелее, чем оставаться в Юнцюань? На равнине ведь всяко лучше, чем в горном ущелье? — не понимал Чжан Шучэн.
— В Юнцюань хоть и бедно, но есть хоть какой-то захудалый дом. А в Юйцюанине — совсем ничего.
— К тому же там песчаные бури, и комаров много. В деревне такого не видели, конечно, боятся! — Юнцюань находилась в горах, песчаные бури там были редкостью. А комары размножаются во влажных местах, а в Юнцюань было так сухо, что и комаров почти не было.
Чжан Шучэн посмотрел на этого молодого человека с удивлением. Он спросил просто так, не ожидая, что ответ Жань Цзяна попадёт прямо в точку.
Он инстинктивно спросил дальше: — Тогда скажи, как нам снова вытащить из вашей Юнцюань семь семей переселенцев?
— Это дело и сложное, и простое одновременно. Если руководители подадут пример, остальные точно последуют! — ответил Жань Цзян.
(Нет комментариев)
|
|
|
|