Эх, лучше я тебя научу

Шу Чи нахмурился, отпустил мою руку и сказал:

— Не нужно!

Эх, только что мне было больно за его трагическое прошлое, я сочувствовала ему. А теперь мне больно от того, что он снова и снова держится от меня за тысячи ли, мне больно за себя.

Почему всегда страдаю я?

Его нынешняя реакция делает мою одностороннюю привязанность слишком бледной и бессильной.

Я мысленно вздохнула, ругая себя за бесполезность и излишнюю жалость.

В итоге, я просто готова пойти ему навстречу, не хочу его покидать, хочу присвоить его тепло себе.

Но когда это началось? Когда у меня появились такие чувства к нему?

С первой встречи?

Или за эти годы общения?

Или потому, что в деле Фэй Жуна он все-таки не оставил меня на произвол судьбы? Или это его таинственность, его легенда, его молчание…

Но какая разница? Мне он нравится, и я не хочу от него уходить. В этом нет ничего плохого, чтобы признать.

Последняя капля упрямства в моей душе говорит: если когда-нибудь разлюблю, тогда и уйду.

Я непринужденно сказала Шу Чи:

— Ты мой Босс, и я буду следовать за тобой. Времени у меня навалом. Я просто хочу рискнуть и поставить на тебя. Если выиграю, получу светлое будущее на пути Бессмертия. Если проиграю… Ну, в худшем случае сбегу пораньше.

Он просто смотрел на меня, не давая ответа.

От его взгляда у меня появилось ощущение, будто я сейчас облезу. Мне пришлось смягчить тон и подойти, чтобы уговорить:

— Ты сердишься на меня из-за дела Фэй Жуна? Я тогда действительно слишком спешила, забыла о твоем положении. Я правда не ожидала, что тебе так тяжело живется, что у тебя такие могущественные враги. Не сердись на меня, кроме тебя, я никого не знаю. За пределами Барьера слишком опасно, человеческие сердца так сложны, я просто не могу с ними справиться. Моя сила слаба, и я не умею разбираться в людях. Вот, только вышла, и меня отравили. Я с большим трудом сбежала и принесла тебе Орхидею Хуай. Ты, ты можешь не прогонять меня? Я знаю, что тогда разорвала контракт, это было неправильно, прости. Не сердись, хорошо?.. — Голос постепенно становился тише, словно я немного потеряла всякое достоинство.

— Тебя заставил тот человек из-за Орхидеи Хуай? — спросил Шу Чи с легким упреком.

— Изначально да, но виновата и я, слишком уж я хвастливая.

— Хорошо, что усвоила урок, — Шу Чи кивнул, его тон стал намного мягче.

Ну, тогда мы забыли об этом, да?

— Отдохни пока здесь. Подойди, — Шу Чи нашел относительно уединенное место и сказал мне довольно нежным голосом.

Я послушно подошла. Шу Чи протянул руку и снова стер метку на моем лбу. — К счастью, рана несерьезная. Если будешь следовать моим указаниям несколько дней, все будет в порядке. На этот раз твоя метка проявилась, и, вероятно, ты услышала кое-что о своем роде. Ради твоей безопасности, в будущем тебе все же стоит найти способ скрыть свою внешность. Это избавит тебя от многих опасностей. Тот человек, который использовал тебя на этот раз, не имел на тебя видов, и тебе посчастливилось избежать беды, но в следующий раз может быть иначе.

О моем роде?

Мое сердце сжалось, я мгновенно почувствовала, что не могу дышать, невольно нахмурилась, но выдавила улыбку, притворяясь непринужденной: — Ты не хочешь, чтобы я следовала за тобой, наверное, из-за этих разговоров?

Шу Чи опешил от моего вопроса, затем презрительно приподнял уголок губ: — Я человек, который однажды умер, как я могу верить этим слухам, кроме как себе? Хотя из-за прежних обстоятельств у меня и появились некоторые Душевные узлы, но я не настолько потерял способность различать.

Просто сейчас мои возможности ограничены, я не могу тебя защитить. В прошлый раз, чтобы спасти тебя и Фэй Жуна, меч Цзю Ли снова задрожал, к тому же мое Божественное сознание не выдерживается этим телом. Неизвестно, не раскрыл ли я свою личность.

Хочешь ли ты следовать за мной или нет, лучше хорошенько подумай.

Он говорил так серьезно, было видно, что он действительно беспокоится обо мне. То есть, его резкие слова только что были совершенно фальшивыми.

Раз так, то мне все равно нужно выпустить пар. Я притворилась, что задумалась, и сказала:

— То, что ты говоришь, меня действительно немного пугает.

Шу Чи глубоко вздохнул, стараясь, чтобы его голос звучал не так строго: — Ты еще знаешь, что такое страх! Если бы у тебя раньше было чувство благоговения, тебя бы не использовали и ты бы не попала в такую беду. Ты хоть знаешь, как тебе сегодня повезло?

Э?

Он даже не рассердился.

Но он прав, я действительно была неосторожна. Я с опаской пробормотала: — Я получила Орхидею Хуай, и больше ни о чем не думала.

Шу Чи: — Впредь не рискуй собой ради других. Кроме себя, никто этого не стоит.

Никто этого не стоит?

У меня был один вопрос, который долго сидел в сердце, и я не осмеливалась его задать. Раз уж он сам предоставил такую возможность, я не упущу ее.

Я подошла ближе, посмотрела ему в глаза и серьезно спросила: — Тогда, та женщина тоже не стоила этого?

Шу Чи замер, конечно, он знал, кого я имею в виду. Голос, который только что смягчился, снова стал холодным: — Это не имеет отношения к ней, и тем более не имеет отношения к тебе.

Он грубит мне дважды за день, у меня тоже есть предел!

В душе я чувствовала обиду, в глазах смутно проступили слезы. Я повернулась спиной, не желая, чтобы он заметил колебания моих эмоций, и упрямо возразила: — Мне кажется, все-таки есть некоторая связь. Мы с тобой сейчас, можно сказать, кузнечики на одной веревке. Узнать побольше всегда полезно. Если не хочешь говорить, ладно.

Шу Чи: — Ладно, это всего лишь прошлое. Если хочешь послушать, потом потихоньку расскажу.

Хун Ли, Хун Ли, остановись, пока не поздно. — Тогда какие планы дальше?

Шу Чи жестко сказал: — Если ты будешь следовать за мной, конечно, будет что-то, что тебе нужно будет сделать. Не спрашивай лишнего.

Хун Ли, Хун Ли, ты действительно безнадежна! Столько Боссов на свете, почему ты должна следовать именно за ним!

Ладно, если он будет так переменчив, найду возможность и уйду.

Эх, все равно не могу. Как только подумаю о том, чтобы уйти от него, на душе становится кисло, жалко. А! Даже дохлый верблюд больше лошади. Он, культиватор Божественного Царства, неужели ты, маленький демон, можешь его жалеть…

— Сколько ты знаешь обо мне? — тихо спросил Шу Чи, садясь в темный угол. Его голос дрожал, и хотя он изо всех сил старался скрыть это, я все равно слышала.

Его уязвимость мгновенно лишила меня всякого гнева. Все те эмоции тут же сменились беспокойством о нем. Чтобы он как можно меньше вспоминал, я коротко сказала: — Тебя убили в день свадьбы.

Шу Чи: — Знаешь, почему меня убили?

— Они говорят, ты тоже стал демоном.

Шу Чи холодно рассмеялся. Он посмотрел на меня, в его глазах был слой туманного белого света: — Я не стал…

— Я знаю…

Два года спустя, огромные грозовые тучи рассеялись над нашими головами.

Чувствуя бурлящую духовную силу в своем теле, я поняла, что наконец-то вступила в ряды культиваторов. Внутреннее изумление было непередаваемым. Теперь, если я снова встречу Мо Линьляо, я не буду совершенно беспомощной.

За эти два года Шу Чи так усердно меня "обучал", что я была просто польщена. Он словно хотел разделить меня на восемь частей и заставить каждую часть заниматься тем, чем она должна.

Эти два года были похожи на предыдущие, и в то же время отличались. Между нами появилось много негласного понимания. Например, когда мы случайно встречались взглядами во время культивации, мы не отводили их, не избегали намеренно и не давали лишних объяснений.

Например, даже когда он больше не погружался в пучину эмоций, он все равно гулял со мной по лесу после моей культивации. И даже когда я случайно упоминала Фэй Жуна, он рассказывал мне немного о нашем прошлом втроем.

Когда он учил меня, он был еще более серьезен, чем когда сам практиковался. Он даже не замечал, как ветер растрепывает его волосы, лишь слегка хмурился и задумчиво размышлял.

Мне кажется, таким он был раньше. Каждый раз в такие моменты я тихо наблюдала за ним. Ветер приносил его запах к моему носу, легкий, запах солнца.

Я глубоко чувствовала, как Шу Чи ценит эту спокойную жизнь. И я тоже. Чашка за чашкой, без посторонних. Зимой на снегу в бамбуковом лесу оставались только наши две пары следов, один за другим…

— Получилось, — я обернулась, сжав губы, и улыбнулась Шу Чи. В моем голосе звучала нескрываемая гордость.

Шу Чи кивнул, ничего не сказав.

За эти годы он стал довольно близок со мной, но все равно редко улыбался. В последние месяцы он часто погружался в раздумья. Я не смела его беспокоить и не могла понять, о чем он думает.

Раньше он всегда подолгу смотрел на свое отражение в воде. Только потом я поняла, что он изменился! Вероятно, его Божественное сознание было слишком сильным, поэтому со временем его внешность тоже изменилась. Теперь он лишь на пятьдесят процентов похож на себя прежнего. Грубость Золотого Льва исчезла, уступив место мягкости Шу Чи.

Но в последнее время Шу Чи редко обращал внимание на свою внешность. Я знала, что день нашего расставания не за горами. Как и ожидалось, он вскоре заговорил: — Завтра я отправлюсь в Школу Духовного Меча и стану там учеником начального уровня. Ты послушно оставайся снаружи. Когда я буду нуждаться в тебе, я свяжусь с тобой.

Я знала, что он просто успокаивает меня, но я не хотела его покидать, поэтому тихо спросила: — Я наконец-то достигла Установления Основы, не думаешь взять меня с собой?

Шу Чи, должно быть, заранее подготовил оправдание, и без раздумий сказал: — Школа Духовного Меча лучше всего умеет выращивать звериных питомцев. Если ты не хочешь, чтобы тобой управляли всю жизнь, держись подальше от таких культивационных школ.

Я не понимаю, почему он всегда любит делать так: оставлять меня где-то, а потом возвращаться за мной. Но мне правда не нравится ждать одной. Я недовольно сказала: — Тогда, если ты станешь человеком из Школы Духовного Меча, мне тоже придется держаться от тебя подальше?

Шу Чи: — Между нами нет никакой связи. Если хочешь уйти, можешь уйти в любое время.

Его голос был очень спокойным, что вызвало у меня кислое чувство в носу. Даже зная, что он намеренно отталкивает меня, я чуть не заплакала. — Тогда зачем ты потратил на меня два года?

Шу Чи: — У меня были раны, мне нужно было восстановиться, прежде чем строить планы. Учить тебя было просто попутно, не пойми меня неправильно.

Шу Чи! Ты лично учил меня, разве ты не знаешь, насколько я умна?

Теперь ты используешь такой грубый трюк, чтобы заставить меня уйти? Мне очень трудно не подыграть тебе!

Теперь моя очередь учить тебя, ты должен хорошо учиться!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение