Новый Босс был очень великодушен. Я сказала, что потеряла цветок, который был у меня в руке, и он не рассердился, просто дал мне еще один вид яда, а затем протянул новый цветок.
Я знала, что он просто хотел использовать это, чтобы преподать мне урок и заставить послушно выполнять его поручения.
Мое дело было закончено, тем более что теперь ты мой новый Босс, и, возможно, нам придется долго сотрудничать в будущем. Я, конечно, буду применять свои знания на практике.
Месяц спустя состоялось Собрание Любителей Орхидей.
На собрании были культиваторы, мужчины и женщины, которые были еще прекраснее, чем Орхидеи Хуай. На самом деле, я сегодня тоже очень красиво нарядилась. Мне очень нравится оживленная атмосфера, но новый Босс дал мне задание, поэтому мне пришлось терпеливо ждать в сторонке и наблюдать издалека.
Два человека, идущие неподалеку, вызвали немалый переполох в толпе.
Это были сестры, обе красивые, как цветы, стоящие рядом, сияющие, как сросшиеся лотосы.
Я слышала, как люди говорили, что та, что в элегантном длинном халате, простом, но не лишенном роскоши, — это та самая Мо Фэйхуа, о которой я так сильно любопытствовала.
То есть невеста Мо Ли, о нет, Шу Чи. В тот раз чайный домик, который я нашла, был действительно низкого уровня. Позже я расспросила в других местах и узнала, что на самом деле они так и не стали Бессмертными спутниками, потому что демоном во второй половине Войны Богов и Демонов был Шу Чи. Он защищал Фань Мо, который тоже стал демоном, и был окружен и убит в день своей свадьбы… Копьё пронзило его прямо в грудь…
Она действительно прекрасна.
Следом за ней шла ее младшая сестра, Мо Линьляо, в светло-голубом длинном платье, скромная и сдержанная, и украшения для волос у нее были не броские.
Но, судя по взгляду этой барышни, она совсем не такая тихая, как ее наряд.
Более того, мы с ней и так были заклятыми врагами. Женщина-культиватор, которая пыталась поймать меня в тот день, когда Мо Ли воскрес, была именно Мо Линьляо.
Какая важная персона! Неудивительно, что у нее плохой характер, она капризная, своенравная и неразумная. Хорошо, что я тогда еще не приняла человеческий облик, иначе, встретившись с врагом, я бы вспыхнула от гнева и, боюсь, сегодня мне бы пришлось здесь остаться.
Действительно, от этого конфликта не уйти. Моя цель сегодня вечером — эти две сестры!
Новый Босс сказал, что любая из них подойдет…
Мо Фэйхуа медленно села под взглядами всех присутствующих, а Мо Линьляо, увидев свою старшую сестру Мо Чаоюнь, быстро подошла к ней с возбужденным видом. Похоже, она давно не видела их старшую сестру.
Три сестры из Семьи Мо собрались в таком оживленном месте и мгновенно стали центром внимания.
Но взгляд Мо Фэйхуа на Мо Чаоюнь явно не был нежным. В разговоре она держалась на расстоянии, хотя и была довольно вежлива.
Сестры обменялись несколькими любезностями, и Мо Фэйхуа отправилась приветствовать Хань Ши, Главу Школы Духовного Меча.
Я была слишком далеко, чтобы слышать, что они говорили, но позже подошел Пан Шу, хозяин Собрания Любителей Орхидей, и хороший шурин этих сестер. Его голос был таким громким, что его трудно было игнорировать.
Пан Шу громко рассмеялся: — Сто лет не виделись, Ю Цяньсуй, как поживаешь?
Мо Фэйхуа: — У Главы семьи все хорошо, спасибо за беспокойство, Глава Школы Пан.
Пан Шу махнул рукой: — Зови меня шурином, какое там Глава Школы? Иди сюда, иди сюда. Мои Орхидеи Хуай цветут нечасто. Раз уж Ю Цяньсуй занята, ты обязательно должна сорвать одну веточку и отвезти ей, старушке!
Мо Фэйхуа улыбнулась и кивнула. После обмена любезностями она собиралась уходить. Шанс появился!
Эх, только я собралась подойти, как Хань Ши преградил путь сестрам: — Вторая мисс Мо, редко вас вижу. Как раз есть дело, которое хотел бы обсудить с вами.
Я усмехнулась про себя. Этот взгляд, это движение, этот тон — совсем не похоже на намерение обсуждать.
Я стояла в сторонке, готовясь к следующему шансу.
На лице Мо Фэйхуа по-прежнему была улыбка, но полшага назад было достаточно, чтобы показать ее нежелание в этот момент: — Раз уж это обсуждение, почему бы не рассказать сначала? — Ее тон был доброжелательным, голос чистым, без малейшего нетерпения.
Хань Ши, видя, что Мо Фэйхуа привлекла внимание всех, прямо обратился к присутствующим с улыбкой: — Конечно, это хорошее дело. Мой ученик Гу Юй несколько дней назад по счастливой случайности приобрёл демонического зверя Рык, Обращённый к Небесам. Его потенциал безграничен, и как раз подходит для брака с вашей Цин Луань.
Я не могла понять, что в этих словах было не так, но как только они прозвучали, атмосфера мгновенно стала напряжённой. Выражения лиц окружающих были разными.
Вероятно, из-за статуса этих двоих, никто не произнёс ни слова, только все взгляды обратились к Мо Фэйхуа.
Мо Фэйхуа ничуть не скрывала своего недовольства, выпрямила уголки губ и холодно сказала: — Не знаю, каков характер этого Рыка, Обращённого к Небесам, и насколько он благороден. Моя сестра Цин Луань сегодня не пришла, а дело о Бессмертном спутнике — это большое дело. Как я могу брать на себя ответственность?
Пан Шу подошел и грубо сказал: — Всего лишь демонический зверь. Ты ее хозяйка, что ты не можешь решить? По-моему, это очень хорошо!
Услышав это, я тут же вспыхнула от гнева. Насколько же этот Пан Шу силен, чтобы так презирать демонических зверей? Неужели на этом континенте нет демонических зверей, которые могли бы его проучить, что он так самонадеян?
Даже если он гений, все здесь, в конце концов, культиваторы. Что сделали демонические звери? Раскопали могилу твоего предка?
Отношение Мо Фэйхуа, наоборот, вызвало у меня к ней некоторую симпатию. Я увидела, как она, рассердившись, рассмеялась, поправила прядь волос на лбу и намеренно повысила голос: — Моя Цин Луань, когда она была со мной, уже почти достигла великого совершенства. Теперь ее уровень стабилен. Она не пришла со мной на этот раз именно потому, что дома получает наставления от Главы семьи. Что касается дела о спутнике, я не могу отказать за нее. Когда она выйдет из уединения, я лично передам официальное прошение в Школу Духовного Меча.
— Хорошо, тогда обсудим это в другой день. Глава Школы Пан пригласил меня насладиться Орхидеями Хуай, так что я тоже не могу быть слишком скупым. Я принёс немного хорошего вина, думаю, оно вам понравится. Выпьем вместе, чтобы не упустить этот прекрасный момент, — великодушно сказал Хань Ши, словно никогда и не упоминал о предложении брака.
Хотя он вёл себя как ни в чём не бывало, Мо Фэйхуа, вероятно, так не думала. Скорее всего, вражда между ними длится уже давно, и этот случай ничего не изменил.
Они собирались пить, так что мне, наверное, придется еще немного подождать. Хорошо, что здесь оживленно, особенно этот Хань Ши, вещи, которые он вытащил, явно имели скрытый смысл. Глядя на Мо Линьляо, казалось, она готова была опрокинуть стол.
А вот сестра была спокойна, выпила вино перед собой залпом, а затем задумчиво посмотрела на Орхидеи Хуай на деревьях.
Какая прекрасная картина: красавица под цветами и деревьями, слегка опьяневшая. Мо Ли, увидев это, наверное, последовал бы за ней сердцем.
Это предположение вскоре стало реальностью.
Видя, как три сестры, кажется, недовольны в коридоре, я решила действовать чуть позже.
Шу Чи находился в углу совсем рядом со мной. Я обошла его и увидела, как его взгляд остановился на Мо Фэйхуа. В нём были удивление, печаль, скорбь…
Я нахмурилась. Взгляд Мо Ли на неё был невыносим ни на мгновение дольше. Подавив боль в сердце, я потёрла глаза и тут же приняла решение: превратилась обратно в истинную форму и крадучись выбежала.
Мо Ли явно был шокирован, когда я бросилась к нему. Я была очень довольна таким эффектом. Теперь в его глазах и в голове, наверное, была только я.
Я прижалась лицом к его предплечью, потираясь и говоря: — Как же хорошо это чувствуется, — но в душе мне было неловко от такого интимного действия.
Он словно обжегся, резко отдернул руку, весь напрягся.
Месяц не виделись, а его отчуждение такое же, как всегда. Я стиснула зубы, моргнула и бесстыдно сказала: — Ты выглядишь неплохо.
Он быстро успокоился. Не знаю, боялся ли он разоблачения, но он даже специально прижал меня к груди: — Думаешь, нам двоим уместно здесь обмениваться любезностями?
Я смущенно улыбнулась: — Я знаю, что здесь очень опасно, я не причиню тебе вреда. У меня еще есть очень важное дело, которое нужно сделать. Ты пришел сюда по какому-то делу? Я видела, как ты до этого смотрел на того мужчину в белом, ты его ищешь?
Выражение лица Шу Чи похолодело: — Как давно ты со мной? Тебя не должно здесь быть!
Я подняла бровь и не собиралась отвечать на его вопрос. В конце концов, ты теперь не мой Босс, ты просто… просто тот, о ком я беспокоюсь. — Ты, наверное, ищешь этого человека, да? Он твой старый друг? Как раз кстати, я сейчас собираюсь устроить небольшой переполох, так что сам смотри по обстоятельствам!
— Ты… — Не успел Шу Чи договорить, как я снова выскочила.
Мо Линьляо, твоя бабушка давно за тобой следит. Твоя самонадеянность как раз поможет мне выполнить задание.
Как я и ожидала, всего через несколько мгновений раздался пронзительный крик Мо Линьляо: — Дерзкая! Посмела взять мою шпильку для волос!
Рыбка клюнула. Чем сильнее ты сопротивляешься, тем мутнее вода.
Я бегала туда-сюда, натыкаясь на всё, выглядя так, будто убегаю, но на самом деле просто привлекала больше внимания. Я бежала и выбрасывала всё, что было у меня с собой: шпильки, драгоценные камни, всё, что блестело, было там!
Это всё были деньги нового Босса!
— Не гонитесь за мной, у меня больше ничего нет, правда, ничего нет, всё вам верну, всё вам верну! — громко молила я о пощаде.
Банкет тут же превратился в хаос. Я специально бежала туда, где было больше людей. Здесь собрались важные гости, и из-за моей бессмысленной беготни те, кто гнался за мной, на мгновение растерялись.
Но я пробежала лишь немного, ведь мой уровень культивации не сравним с их. В панике меня ударило заклинанием, я споткнулась и упала на землю, тут же выплюнув полный рот крови.
Я подумала: Босс, я выполнила то, что ты мне поручил. Теперь твоя очередь.
Черт возьми, куда спрятался Босс? Он не появился!
Видя, что дела плохи, я, превозмогая сильную боль, снова очень быстро поднялась. Я даже не успела вытереть кровь с щеки и снова бросилась в сторону, где было больше людей.
Атмосфера тут же оживилась. Похоже, никто не беспокоился, что я, маленький демонический зверь, могу натворить что-то серьёзное. Они даже расступились, давая мне дорогу. Вероятно, все думали, кто же это такой дерзкий, что осмелился устроить дебош на Собрании Любителей Орхидей.
Крик Мо Линьляо был таким громким, что даже через всю эту толпу у меня заболели барабанные перепонки: — Посмотрим, куда ты теперь убежишь! — Видимо, она была в ярости от моих действий, и её гнев был гораздо сильнее, чем просто из-за украденной шпильки.
Босса не было видно, и я была в ужасе. Оглянувшись назад, я увидела, как Мо Линьляо остановилась, махнула рукой, и её аура была такой угрожающей, словно она собиралась проглотить меня целиком!
(Нет комментариев)
|
|
|
|