— Я дочь главы «Чжи Ню». Ты еще не ответила на мой вопрос. Почему ты пришла с Тан Чу? У него столько лет не было спутницы, почему он взял тебя?
Женщина сердито смотрела на нее.
«Какое тебе дело?» — У Мэй, склонив голову набок, с невинным видом ответила: — Как видите, он сам меня пригласил.
— Ты, дрянь! Говори, какими методами ты добилась своего? Неужели переспала с ним?!
«Такая красивая девушка, а ругается, как сапожник», — У Мэй выпрямилась и с легкой улыбкой произнесла: — Позвольте заметить, что в гневе вы выглядите… не очень привлекательно.
— Ты! Не думай, что раз красивая, то можешь…
— Чжао Цзиньна, — раздался холодный голос Тан Чу.
У Мэй стала свидетельницей молниеносного перевоплощения. Только что Чжао Цзиньна смотрела на нее с ненавистью, а теперь вдруг превратилась в милую и нежную девушку. — Братик Тан Чу, ты тоже пришел на аукцион?
У Мэй с усмешкой посмотрела на Тан Чу. «Так вот значит, у кого-то есть поклонница. Еще и хвастается передо мной. Ох уж эти мужчины…»
Тан Чу встретился с ее насмешливым взглядом, подошел к ней и, наклонившись, сказал: — Ты ошибаешься.
— В чем же я ошибаюсь? — с улыбкой спросила У Мэй.
Тан Чу, стараясь выкрутиться, тут же ответил: — Ты сегодня самая красивая.
У Мэй невольно улыбнулась. — Мужчины… думают только о внешности.
— И душой ты тоже самая красивая.
У Мэй расслабилась, откинувшись на спинку дивана, и, прищурившись, спросила: — А она?
Тан Чу выпрямился, и его лицо стало бесстрастным. — Чжао Цзиньна, у тебя есть ко мне дело?
Чжао Цзиньна, стиснув зубы, посмотрела на У Мэй, а затем, мило улыбнувшись, спросила: — Братик Тан Чу, тебя «Хуаньюй» пригласил? Я так и знала, что ты будешь на саммите. Я упросила брата взять меня с собой. Какой модуль ты будешь представлять?
— Разведку проводишь? — вмешалась У Мэй.
Лицо Тан Чу оставалось бесстрастным.
— Нет-нет, что ты! Я просто хотела попросить брата, чтобы он не уступал тебе дорогу, — Чжао Цзиньна мысленно выругалась, но на лице сохраняла милую улыбку. — Ладно, не будем о саммите. Братик Тан Чу, ты смотрел каталог? Главный лот сегодня — браслет королевы Марии-Антуанетты. Он такой красивый! Мне очень нравится! И он… очень символичный. Я бы очень хотела его получить. Купи его мне, пожалуйста.
Сказав это, она покраснела, словно влюбленная девушка.
Выглядело это… нелепо.
«Думаешь, я невидимка?» — подумала У Мэй и медленно встала, взяв Тан Чу под руку. — Госпожа Чжао, сегодня я спутница Тан Чу. Ваше поведение… неуместно.
Чжао Цзиньна посмотрела на У Мэй и, поежившись, тихо сказала: — Братик Тан Чу, мне страшно.
«Тебе страшно?» — У Мэй усмехнулась. — Не очень убедительно. Ты слишком напряжена.
Чжао Цзиньна застыла на месте.
Рядом раздался тихий смех Тан Чу. У Мэй подняла на него глаза. «Вы еще и смеетесь?!»
Чжао Цзиньна тут же пришла в себя. — Братик Тан Чу, кто это? Твоя девушка?
У Мэй опередила Тан Чу с ответом. — А тебе какое дело? Я, конечно, вижу, что ты хочешь быть его девушкой, но ты ему нравишься?
— Нет, — коротко ответил Тан Чу.
У Мэй ослабила хватку. — Слышала?
— Ты… ты такая жестокая! — Чжао Цзиньна сделала вид, что вот-вот расплачется.
— Ну так поплачь. Может, Тан Чу тебя пожалеет, — У Мэй отпустила его руку и, непринужденно сев, снова расслабилась.
Тан Чу почувствовал, как его рука опустела, и сел рядом. — Госпожа Чжао, между нами ничего нет. Пожалуйста, ведите себя прилично. Аукцион скоро начнется, прошу вас, не мешайте нам.
Чжао Цзиньна послушно кивнула. — Братик Тан Чу, я… я не буду вам мешать.
Сказав это, она скромно села рядом с Тан Чу.
— Тьфу ты, — У Мэй посмотрела на Тан Чу.
Тан Чу потер нос и пересел на другую сторону от У Мэй.
— Оставь себе хоть немного гордости, — сказала У Мэй Чжао Цзиньна, которая хотела пересесть вместе с ним.
Чжао Цзиньна замерла и беззвучно произнесла: «Дрянь!»
У Мэй, закинув ногу на ногу, с очаровательной улыбкой ответила: — Спасибо за комплимент.
Весь аукцион Чжао Цзиньна то и дело смотрела на Тан Чу, но У Мэй постоянно загораживала ей обзор. Чжао Цзиньна готова была рвать и метать.
Наконец, настал черед браслета.
Этот браслет, символизирующий любовь, вызвал интерес у многих участников. Но Тан Чу трижды поднимал цену, показывая, что твердо решил его получить.
Чжао Цзиньна вся расцвела. Неужели он хочет подарить ей браслет?
Она с торжеством посмотрела на У Мэй. «Я же говорила, что братик Тан Чу просто ослеплен этой дрянью. Когда он успокоится, то поймет, кто ему действительно нужен. Компания моего брата „Чжи Ню“ очень влиятельна. Если Тан Чу женится на мне, у него будет лучшая команда дизайнеров в мире. Он знает, что выбрать».
— Пять миллионов! Раз! Пять миллионов! Два! Пять миллионов! Три! Продано! Браслет достается покупателю номер три! Благодарим вас за поддержку нашего благотворительного фонда!
Роскошный браслет, украшенный драгоценными камнями, принесли Тан Чу. У Мэй невольно залюбовалась им.
Почувствовав на себе горящий взгляд Чжао Цзиньна, У Мэй подумала: «Если этот Тан Чу посмеет подарить браслет Чжао Цзиньна, пусть больше никогда со мной не разговаривает!»
— Это тебе, — раздался рядом голос Тан Чу.
— Братик Тан Чу! Я так и знала…
Чжао Цзиньна подалась вперед, но вдруг увидела, что Тан Чу смотрит на У Мэй.
У Мэй почувствовала на себе взгляд, полный ненависти.
Она улыбнулась и, лениво протянув руку, смотрела, как Тан Чу с благоговением надевает браслет на ее запястье.
Белоснежная кожа, оттененная драгоценными камнями, казалась еще более нежной, завораживающе красивой.
— Он тебе очень идет, — Тан Чу осторожно взял У Мэй за руку, боясь сделать ей больно.
— Это тебе, — Тан Чу серьезно посмотрел на У Мэй.
У Мэй подняла глаза и увидела в его глазах бурю эмоций.
Сердце ее бешено колотилось. У Мэй закусила губу и посмотрела на Чжао Цзиньна.
— Госпожа Чжао, вы еще долго будете здесь светить нам?
Видя, как Чжао Цзиньна, фыркнув, уходит, У Мэй усмехнулась.
— Ты ее сильно не любишь? — тихо спросил Тан Чу, глядя на У Мэй, которая убрала руку.
У Мэй нахмурилась. — Она меня оскорбила. Или ты ее пожалел, братик Тан Чу?
Дыхание Тан Чу перехватило. «Братик Тан Чу» — из ее уст эти слова звучали божественно.
— Не злись.
У Мэй покрутила браслет на руке. — Я не злюсь. Просто прогнала твою надоедливую поклонницу. Браслет — моя награда. Я принимаю ее.
Она ни словом не обмолвилась о его символическом значении.
«Вот хитрюга», — подумал Тан Чу, улыбаясь. — Как скажешь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|