Вечер
В небольшом конференц-зале за выставочным стендом Пань Хуэй, сидя рядом с У Мэй, тихо спросил: — Почему нас вдруг сюда позвали?
У Мэй подняла голову, встретилась взглядом с Тан Чу и тут же опустила глаза, тихо ответив: — Не знаю.
Тан Чу кашлянул.
Пань Хуэй поежился и проглотил остаток фразы: «Что-то здесь тоже прохладно».
— Вторая половина дня свободная. Вечером будет аукцион. У Мэй, ты пойдешь со мной.
— Я? — переспросила У Мэй, всем своим видом показывая, что не хочет идти.
Пань Хуэй промолчал, а вот Ло Мэнда возмутился: — Какой аукцион? Хочешь идти — иди один! Я хотел попросить У Мэй помочь мне выбрать подарки для жены — одежду, косметику.
У него на вечер были свои планы.
У Мэй с энтузиазмом закивала. Это ей нравилось.
— Это благотворительный аукцион, организованный «Хуаньюй», — Тан Чу достал два билета. — Я должен там быть. А второй билет… кого мне взять?
Ло Мэнда задумался. Сам он идти не хотел, это было ему неинтересно. Пань Хуэй, конечно, выглядел вполне респектабельно, но если он пойдет с Тан Чу…
Два мужчины… Несолидно как-то.
Ло Мэнда хитро улыбнулся. — У Мэй, потерпи немного, сходи с Тан Чу, покажитесь там и возвращайтесь. Считай, что сходила на встречу с заказчиком. Поверь мне, на аукционе будет интересно.
У Мэй: «…» «Поверишь тут! Тан Чу был прав — на тебя никакой надежды!»
— Хорошо, — согласилась У Мэй. — Господин Тан, надеюсь на вашу поддержку. Я не пью алкоголь.
Заметив ее страх, Тан Чу пояснил: — Не волнуйся, это благотворительный аукцион, все будет официально. И недолго. Если тебе не понравится, после аукциона мы сразу уедем, не дожидаясь банкета.
— Хорошо, — У Мэй немного успокоилась.
«Но кто мне объяснит, зачем наряжаться? Я хотела погулять».
— Уже все? — тихо спросила У Мэй, глядя на стилиста и визажиста, которые суетились вокруг нее.
Стилист посмотрела на безупречное лицо У Мэй в зеркале. — Вы невероятно красивы.
Этот комплимент, хоть и был простым, но искренним, и У Мэй невольно улыбнулась.
— Спасибо.
Стилист достала бриллиантовый комплект — серьги, колье, брошь, кольцо — и начала аккуратно надевать их на У Мэй.
— Это наш самый ценный комплект. Он вам идеально подходит.
У Мэй посмотрела на себя в зеркало. И правда, одежда красит человека. Красоту ничем не испортишь.
— Господин Тан, У Мэй готова.
Дверь открылась, и У Мэй вышла.
Безупречное лицо, изящная шея, огненно-красное платье в сочетании с алой помадой — стилист подчеркнула ее красоту.
Открытые плечи и слегка приоткрытая грудь придавали ей еще больше очарования.
— Начальник, ну как? — У Мэй повернулась, демонстрируя свой наряд. В таком виде можно идти на аукцион?
Тан Чу закрыл глаза, сглотнул и кивнул. — Красиво, — а затем, посмотрев на стилиста, добавил: — Подберите что-нибудь с закрытым воротом.
«Красиво, но нужно переодеться? Зачем?» — У Мэй была в недоумении.
Стилист сразу поняла, что имел в виду Тан Чу, и, уведя У Мэй обратно в гардеробную, сказала: — Похоже, господин Тан не хочет, чтобы другие видели, какая вы красивая.
Сердце У Мэй затрепетало. Она посмотрела на себя в зеркало. — Мне тоже кажется, что это немного… вызывающе.
Вскоре ей подобрали другой наряд.
Это было платье-ципао нежно-бирюзового цвета, которое немного смягчало ее яркую красоту, но при этом подчеркивало изящную фигуру. Небольшой воротничок-стойка делал ее лицо еще более изысканным, а открытая спина добавляла пикантности.
Ветка красной сливы спускалась вниз, скрываясь под гладкой кожей, будоража воображение.
— Найдите что-нибудь с закрытой спиной, — Тан Чу, скрестив ноги, холодно произнес.
«Мне нравится это платье! Почему нужно переодеваться?» — У Мэй была недовольна.
«Ладно, начальник всегда прав».
На этот раз ей подобрали длинное платье из органзы, украшенное множеством мелких страз, которое подчеркивало ее хрупкость и изящество. Воротник доходил до шеи, открывая изящные ключицы. Пышная юбка делала ее лодыжки еще более тонкими. Слегка вьющиеся волосы были собраны наверх, и лишь пара прядей обрамляла лицо, делая его еще меньше.
Тан Чу встал и подошел к ней. — Очень красиво.
«Наконец-то больше не нужно переодеваться», — У Мэй с облегчением выдохнула. — У вас такие высокие требования! Я уже устала, пока подбирала наряд.
— Пойдем, — улыбнулся Тан Чу.
Он повернулся к директору магазина. — Всю одежду и украшения, которые она сегодня примеряла, доставьте в отель «Синда».
У Мэй вопросительно посмотрела на него.
— Чтобы тебя порадовать, — Тан Чу поправил цветок в ее волосах.
«Опять эта фраза», — У Мэй промолчала, опустила глаза и послушно последовала за ним к машине.
У Мэй заметила, что Тан Чу хорошо знает город. — Ты раньше здесь был? — спросила она.
— Я здесь учился, поэтому хорошо знаю город. На аукционе будут мои друзья, они любят пошутить, ты не обращай внимания, — мягко ответил Тан Чу.
— Но это же аукцион «Хуаньюй», зачем знакомиться с коллегами? — У Мэй не понимала.
— Это необязательно.
Место назначения было недалеко. Машина въехала в тоннель и поднялась на самый верхний этаж. Выехав из лифта, она направилась прямо к банкетному залу.
Тан Чу вышел первым. Еще не успев выйти из машины, У Мэй услышала чей-то голос: — Ого! Кого я вижу! Наш закоренелый холостяк пожаловал! Тьфу ты, говорил, что с девушкой придет, а сам опять один, как перст!
— Вот именно! Тебе столько девушек предлагали, а ты ни на одну не посмотрел! Тан Чу, ты на других посмотри, все парами ходят! Неужели у тебя никаких мыслей не возникает?
— Возникают, — ответил Тан Чу.
Он открыл дверь, и У Мэй, ступив на ковер, заставила всех замолчать.
Неброские туфли-лодочки телесного цвета подчеркивали ее белоснежную кожу, а ногти, покрытые нежно-розовым лаком, напоминали вишенки на кремовом торте.
Тот, кто только что подшучивал над Тан Чу, остолбенел. — Тан Чу, это… это кто?
— Моя спутница.
Тан Чу предложил У Мэй руку, и она, непринужденно взяв его под руку, с улыбкой произнесла: — Здравствуйте.
Друзья Тан Чу пришли в себя, только когда они вошли в зал.
— Что, солнце с запада взошло? — один из них посмотрел на другого.
— А желтая река потекла вспять? — ответил тот вопросом на вопрос.
Тан Чу с У Мэй заняли свои места.
— У тебя так много друзей? — У Мэй придвинулась к Тан Чу.
Тан Чу повернулся к ней. — Что, не нравится?
— Нет, — «Просто не думала, что у такого, как ты, могут быть друзья», — подумала У Мэй.
— Просто непривычно.
— Не обращай на них внимания. Мы скоро уйдем. Посмотри пока каталог, если что-то понравится, я куплю, — сказал Тан Чу.
— Тан Чу, иди сюда! — кто-то позвал его.
У Мэй знала, что у него здесь дела. — Иди, я подожду.
— Я скоро вернусь, жди меня здесь, никуда не уходи, — кивнул Тан Чу.
У Мэй пришла сюда просто для красоты, и, конечно же, она сидела тихо, стараясь никому не мешать. Но мало кто мог не заметить ее.
Прекрасная девушка с восточным шармом, от которой невозможно было оторвать взгляд.
Но первой подошла к ней не мужчина.
— Ты кто такая? И почему ты пришла с Тан Чу?
У Мэй подняла голову. Перед ней стояла женщина с ярким макияжем и проницательным взглядом.
— А вы кто? — спросила У Мэй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|