Устройство на работу (Часть 2)

— …

— Он никогда так рано не приходит,

— Может, у него какие-то дела? Вчера вроде с директором допоздна засиделись, а сегодня так рано пришел.

«Ну и хорошо, значит, мы больше не встретимся», — подумала У Мэй.

Она поднялась на этаж Первого отдела и у входа столкнулась с Ло Мэндой.

— У Мэй, какое совпадение! Я как раз думал, не встречу ли я тебя здесь.

При виде него У Мэй немного расслабилась. — Здравствуйте, господин директор.

— Пойдем, провожу тебя до кабинета.

Ло Мэнда шел рядом с У Мэй, довольно улыбаясь.

Он все понял. Тан Чу просто завидовал ему. Вчера не разрешил встречать У Мэй, а сегодня сам пришел. Хм, завидуй молча.

— У Мэй, ты, наверное, уже знаешь, как устроен наш отдел. У нас есть десять отделов, каждый занимается своим направлением. В целом, сложность проектов уменьшается от первого к десятому. То есть в Первом отделе работают лучшие из лучших. Добро пожаловать в нашу команду, — рассказывал Ло Мэнда.

У Мэй почувствовала волнение. — Спасибо.

— Не стесняйся, — сказал Ло Мэнда. — В Первом отделе все надежные и отзывчивые. Если возникнут вопросы, все тебе помогут.

Они подошли к кабинету.

— А ну, подтянули животы! Горбун Ло новенькую привел, сейчас вернется!

Еще не войдя, У Мэй услышала громкий голос.

«И это называется „надежные“?» — подумала она.

— Говорят, эта новенькая непростая птица. Из-за нее председатель правления в гневе снял с должности ведьму Чжао.

У Мэй замерла, не зная, что и думать.

— Эй, мартышки, тихо! Ничего не знаете, а болтаете без умолку! — Ло Мэнда, не заметив, как изменилось лицо У Мэй, первым вошел в кабинет.

— Здравствуйте, господин директор! Доброе утро, господин директор! — послышались со всех сторон приветствия.

— Ладно, хватит! Я все слышал! Пань Хуэй, это ты горланил? Еще раз услышу прозвище «Горбун», уволю!

— Знакомьтесь, это У Мэй, наша новая коллега. Помогайте ей во всем.

Как только он закончил, У Мэй произнесла: — Надеюсь на вашу поддержку.

— Ого… — Пань Хуэй посмотрел на нее и тут же опустил глаза, пробормотав: — Ради такой красавицы не жалко и разозлиться.

— Что ты сказал? — недовольно спросил Ло Мэнда. — Госпожу Чжао перевели в другой отдел в рамках обычной кадровой перестановки. В рабочее время обсуждаем только рабочие вопросы.

Кто не знает, подумает, что в «Дао Дун» берут на работу по внешности. Никакой серьезности!

Пань Хуэй хихикнул и, увидев, как коллега приглаживает волосы, тоже поправил одежду.

Ло Мэнда усмехнулся.

— Поделом! Вот что бывает с теми, кто не следит за собой! Теперь У Мэй будет считать вас неряхами!

Ло Мэнда с укором посмотрел на своих подчиненных, которые выглядывали из-за перегородок.

— У Мэй, не обращай на них внимания. Садись вот сюда, — Ло Мэнда указал на свободное место.

— Иди к нам, девочка! Не обращай внимания на этих недотеп, — раздался женский голос.

У Мэй посмотрела на говорившую. Это была женщина лет тридцати с мягкими чертами лица и доброй улыбкой.

«Какая приятная женщина», — подумала У Мэй и подошла к ней.

— Ло, иди, работай, я сама все У Мэй покажу, — сказала женщина.

Ло Мэнда махнул рукой, еще раз посмотрел на своих нерадивых подчиненных и вышел из кабинета.

— Я руководитель группы, меня зовут Ян Вэй. Садись напротив меня.

— Здравствуйте, сестра Вэй, — вежливо ответила У Мэй.

— Кхм… У Мэй, у нас в отделе есть традиция — каждый новичок должен выбрать себе наставника. Выбирай любого из нас, — сказала Ян Вэй, но тут же увидела, как те, кто только что прятался, немного приведя себя в порядок, бросились к У Мэй.

— Даже не думайте! Я сама буду наставником У Мэй!

Ее слова вызвали всеобщий стон разочарования.

— Почему? Мы тоже хотим взять в ученицы такую красавицу! С ней рядом и идеи сами в голову приходят! Дайте нам ее поучить!

— А ну, разошлись! — отрезала Ян Вэй.

Мужчины понуро вернулись на свои места. У Мэй рассмеялась. Какие милые ребята работают в этом отделе.

Ровно в восемь в кабинете воцарилась тишина.

Ян Вэй объясняла У Мэй рабочий процесс, показывала проекты. У Мэй, глядя на эти прекрасные работы, постепенно погружалась в новую для себя атмосферу.

Она уже освоилась в кабинете и решила сходить за водой.

Открыв дверь комнаты отдыха, она еще никого не успела увидеть, как вдруг услышала голос: — Как тебе здесь?

У Мэй вздрогнула и схватилась за бешено колотящееся сердце. — Вы меня напугали! — Неужели в комнате отдыха кто-то был?

Тан Чу наливал себе воду. — Извини, не хотел тебя пугать.

— Ничего страшного, — покачала головой У Мэй. — Я не ожидала увидеть вас в нашей комнате отдыха.

Уголки губ Тан Чу дрогнули. — Это моя личная комната отдыха.

«Я перепутала комнаты отдыха… Какой позор!» — подумала У Мэй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение