Глава 12

…мужского достоинства молодого генерала.

Какая внушительная… штуковина, розовая и нежная, скромно свисающая между ног. Такая большая в спокойном состоянии, а что же будет, когда…

Чу Фэн не понимал, почему девушка вдруг замерла и уставилась ему между ног. Он почувствовал раздражение и, подняв ногу, пнул её, а затем повернулся, чтобы войти в ванну.

Обычно, когда человека пинают, он падает назад. Но эта девушка упала вперёд, беспорядочно хватаясь руками за всё, что попадалось.

На загорелом бедре Чу Фэна появился красный след. Голова Сунь Мань оказалась между его ног, и Чу Фэн вздрогнул.

Он испытал странное, незнакомое ему чувство. Мягкие, тёплые губы девушки коснулись его… достоинства. А затем, то ли случайно, то ли намеренно, её губы шевельнулись.

Чу Фэн не мог этого вынести. Он списал свои странные ощущения на девушку.

— Как ты смеешь?! — лицо Чу Фэна потемнело, густые брови нахмурились. Он снова занёс ногу, чтобы ударить Сунь Мань, но та, уже получив один удар, не собиралась ждать второго.

Сунь Мань тут же пришла в себя и быстро отпрянула назад. Вставая, её губы случайно коснулись… достоинства Чу Фэна, и его потемневшее лицо мгновенно покраснело.

— Вон отсюда! — раздался из ванны властный, полный гнева голос. Сунь Мань, почтительно склонившись перед молодым генералом, который стоял к ней спиной, тихо сказала: — Я ухожу.

Чу Фэн, сидя в ванне, смотрел сквозь прозрачную воду на своё возбуждённое достоинство и снова нахмурился. Он никогда не был так растерян. В утро своего пятнадцатилетия он испытывал нечто подобное. Но сегодня это чувство было особенно сильным, настолько сильным, что ему хотелось прижать голову этой девушки к своему… достоинству и не отпускать.

Но он — военачальник, молодой генерал, на которого равняются солдаты. Он должен быть честным, благородным и рассудительным.

Густые брови Чу Фэна то хмурились, то разглаживались.

От автора: Дальше будут только сцены с главными героями. Чу Фэн был раскрыт, девственник есть девственник.

Спасибо за поддержку!

12. Личная служанка

Сунь Мань, едва не высунув язык от напряжения, вернулась в задний двор. Она впервые видела мужское достоинство вживую и впервые… целовала его.

В её голове прокручивались сцены в комнате для омовений. Какой позор! Как она могла… коснуться губами… достоинства молодого генерала?! Тьфу-тьфу-тьфу! Пусть оно и было таким нежным, но ведь оно было… немытым! Она не просто поцеловала его, она ещё и случайно… лизнула!

Сунь Мань нахмурилась, её руки нервно сжимались. В таком смятении она вошла в задний двор.

— Сунь Мань, меня зовут Мин Сю. Сун Мама велела мне рассказать тебе о правилах Второго двора, — женский голос был мягким и приятным, словно журчание ручья.

Сунь Мань подняла голову и увидела девушку, которая стояла у её двери. У неё, как и у Сунь Мань, были две косички, не длиннее мочек ушей. Сунь Мань кивнула и послушно сказала:

— Сестра Мин Сю, простите, что заставила вас ждать.

Сунь Мань открыла дверь и зажгла свечу. В свете свечи Мин Сю заметила мокрые волосы и одежду Сунь Мань и, удивлённо посмотрев на неё, сказала, что сейчас вернётся. Когда Мин Сю снова вошла в комнату, в руках у неё был комплект одежды тёмно-зелёного цвета.

Сунь Мань с благодарностью приняла одежду. Мин Сю, улыбаясь, сказала:

— Сунь Мань, можешь пока поносить эту одежду. Все говорят, что ты очень красивая. Когда я тебя увидела, я подумала, что какая-то барышня случайно забрела в задний двор.

Сунь Мань смущённо улыбнулась и пригласила Мин Сю сесть. Она весь день работала и даже не успела налить воды в чайник. Мин Сю пришлось сидеть без чая, и Сунь Мань не могла её ничем угостить.

— Сунь Мань, уже поздно, поэтому я буду кратка. Главный человек во Втором дворе — молодой генерал. Мы, служанки, не должны ему перечить. Что бы ни сказал молодой генерал, мы должны молча слушаться, — говоря о правилах Второго двора, Мин Сю стала серьёзной, улыбка исчезла с её лица.

Сунь Мань сложила руки на коленях и выпрямила спину, словно прилежная ученица на уроке в начальной школе.

— Служанок во Втором дворе мало. У молодого генерала нет личной служанки, только прислуга по имени Чу Хэ. Если, когда будешь носить воду в хозяйственное помещение, встретишь Чу Хэ, не ссорься с ней. Личная служанка хозяина занимает высокое положение среди слуг, понимаешь? — Мин Сю сделала паузу и посмотрела на Сунь Мань.

Сунь Мань закивала, запоминая имя Чу Хэ. Мин Сю удовлетворённо кивнула и продолжила:

— Мы — служанки, и мы должны всегда помнить о своём месте. Нельзя переходить границы и мечтать о недостижимом. — Последние слова Мин Сю произнесла с особым ударением. Сунь Мань, видя её серьёзный взгляд, поняла.

Недостижимое — это, конечно же, место жены молодого генерала. Мин Сю говорила очень вежливо и завуалированно. Проще говоря, молодой генерал — хозяин, а мы — служанки. Нельзя пытаться соблазнить молодого генерала и занять место его жены.

Увидев, что Сунь Мань энергично кивает, Мин Сю встала, отряхнула платье и направилась к двери.

— Сестра Мин Сю, счастливого пути, — Сунь Мань проводила её до двери. Мин Сю обернулась и махнула ей рукой: — Возвращайся в комнату и ложись спать, завтра рано вставать. — Сказав это, Мин Сю зашагала прочь.

Закрыв дверь, Сунь Мань сняла мокрую одежду и бросила её на стол. Мин Сю была очень наблюдательной и заботливой женщиной. Она не только дала ей одежду, но и нижнее бельё. Потрогав грубую ткань нижнего белья, Сунь Мань вздохнула. У неё был свой комплект одежды: белая футболка, синие шорты, светло-жёлтый бюстгальтер 75B и ярко-красные трусики. Чтобы не привлекать внимания, она послушалась Ли Данян и переоделась. Ли Данян действовала быстро и решительно — она засунула её одежду в печь вместе с дровами, и та превратилась в пепел, став топливом для приготовления ужина.

Сунь Мань, одетая в тёмно-зелёное, посмотрела на себя в зеркало. Затем она подошла к столу, взяла мокрую одежду и решила постирать её. Если оставить её сушиться на ночном ветру, а завтра ещё полдня на солнце, она точно высохнет. Сунь Мань достала из-под кровати таз, положила туда одежду, потушила свечу и вышла из комнаты, направляясь к колодцу. Поскольку стирального порошка у неё не было, да и спать очень хотелось, она кое-как прополоскала одежду и вернулась в комнату. Разложив одежду на столе, Сунь Мань упала на кровать и тут же уснула. Её грубые холщовые туфли валялись на полу подошвами вверх.

Сунь Мань, засыпая, улыбнулась. Ей снился хороший сон: она продала все сто коробок презервативов, получила кучу золота и серебра и с мешком денег вернулась в современный мир.

Сунь Мань разбудил громкий стук в дверь. Потянувшись, она с трудом открыла глаза. Вчера ей снился хороший сон…

— Сунь Мань, открывай скорее! Тебя зовёт Сун Мама! И управляющий Хэ здесь! — раздался за дверью громкий женский голос.

Сунь Мань тут же вскочила с кровати, кое-как заплела две косички и быстро подошла к двери. Перед дверью стояла та самая девушка, которая вчера заплетала ей косы. Девушка толкнула Сунь Мань: — Сунь Мань, быстрее!

Девушка буквально притащила её к Сун Маме. Рядом с Сун Мамой стоял мужчина средних лет — управляющий Хэ из резиденции генерала. Увидев Сунь Мань, Сун Мама прищурилась. Сунь Мань поклонилась и поздоровалась с управляющим Хэ и Сун Мамой. Сун Мама подошла к Сунь Мань, взяла её за руку и похлопала по ладони.

— Личная служанка молодого генерала прошлой ночью совершила проступок и была казнена, — сказала Сун Мама с улыбкой. Сунь Мань замерла. Смерть — такая серьёзная тема, а Сун Мама говорит об этом с улыбкой.

Не зная о мыслях Сунь Мань, Сун Мама продолжила: — Место личной служанки молодого генерала освободилось, и мы с управляющим Хэ посовещались. Служанок во Втором дворе немного, и ты самая красивая из них. Став личной служанкой молодого генерала, будь очень осторожна. Ни в коем случае не перечь ему, не пытайся угадать его мысли и не действуй самостоятельно. — Сун Мама снова похлопала Сунь Мань по руке.

Сунь Мань, широко раскрыв глаза, смотрела на Сун Маму. Сун Мама и управляющий Хэ, конечно же, решили, что она поражена этой новостью. Управляющий Хэ поднял руку:

— Сунь Мань, собери свои вещи, побыстрее.

Сунь Мань перестала удивляться и приняла осторожный вид. Девушка, которая привела её сюда, теперь стояла рядом с Сун Мамой, опустив глаза и лишь изредка поднимая их, чтобы улыбнуться Сунь Мань. Позже Сунь Мань узнает, что эта то послушная, то дерзкая и решительная девушка — родная племянница Сун Мамы, Лин Хуа, и первая настоящая покупательница её презервативов.

Сунь Мань быстрым шагом направилась к своей комнате. Одежда, которую она постирала прошлой ночью, уже почти высохла. Сунь Мань засунула её в холщовый мешок с презервативами, крепко завязала мешок, набрала ведро воды из колодца и кое-как умылась. Сун Мама снова прислала ту крепкую девушку, чтобы поторопить её. Управляющий Хэ ждал её у большого камня. Сунь Мань сладко улыбнулась Сун Маме и пошла за управляющим Хэ. Сун Мама посмотрела на свою племянницу, Лин Хуа…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение