Глава 2

Глава 2

Ло Сюань мысленно обругала своего бессовестного начальника-эксплуататора и эту паршивую Систему, которая продолжала ее эксплуатировать даже после смерти. Затем, смирившись с судьбой, она поднялась поесть. Ничего не поделаешь, она была слишком голодна.

Она объединила воспоминания первоначальной владелицы тела с тем, что прочитала в романе, и кратко упорядочила информацию.

Династия, в которой она оказалась, не существовала в истории, то есть это был вымышленный автором мир. Однако все обычаи и ритуалы соответствовали древним временам. По традиции, мужчины могли иметь трех жен и четырех наложниц, а женщины должны были сидеть дома, не выходя за пределы внутренних покоев, и быть лишь членами семьи.

Это тело тоже принадлежало девушке по имени Ло Сюань, ей было пятнадцать лет. Ее отец — Аньбэй-хоу Ло Тинъюань, опора трона, пользующийся величайшей милостью императора. Женщина, которая так заботливо о ней расспрашивала, — ее мать, госпожа Линь, дочь сюньфу (губернатора) Цюаньчэна.

Ее старший брат Ло Чао был заместителем командующего столичным гарнизоном. Муж ее старшей сестры Ло Цзя — старший сын главы Палаты налогов, в настоящее время занимавший пост заместителя управляющего соляными перевозками в Хуайнани.

Согласно сюжету романа, она с детства была помолвлена со старшим сыном семьи Тан, Тан Цзиньюем, чей отец был составителем Академии Ханьлинь шестого ранга. В шестнадцать лет Тан Цзиньюй стал новоиспеченным Таньхуа (третьим призером императорских экзаменов), и император лично назначил дату свадьбы.

Но, к несчастью, за три дня до свадьбы она упала в воду. Поскольку с детства была слаба здоровьем, она не смогла перенести сильный жар и «сошла со сцены».

Ло Сюань сделала большой глоток супа со свежими креветками и рыбными шариками и погладила живот. Еда в этом мире была очень даже неплохой, во много раз лучше, чем ее прежние ежедневные заказы на вынос и обеды на работе.

Насытившись, она наконец смогла собраться с мыслями.

Положение семьи Ло Сюань в этом древнем мире было первоклассным. По принципу «равенства положений» при заключении брака, она вполне могла бы выйти замуж за принца. Но если ее семья была так знатна, почему она с детства была помолвлена с сыном мелкого чиновника шестого ранга? В этом не было логики.

— В оригинальной книге все вращается вокруг главного героя, и вся логика служит ему, — вмешалась Система 38.

Ло Сюань: …

Она помолчала. Значит, знатное происхождение «Белой Луны» было просто подготовкой для главного героя, чтобы у него была мощная поддержка для продвижения по службе?

— Носитель, как всегда, проницателен, — поддакнула Система 38.

Ло Сюань проигнорировала ее лесть и продолжила спрашивать:

— Тогда почему бы просто не дать главному герою хорошее происхождение, зачем такие сложности?

Из-за этого «Белая Луна» лишилась жизни. Бедняжка, настоящая жертва сюжета, пушечное мясо.

— Главный герой — благородный муж из скромной семьи, который добился положения властного сановника упорным трудом, учась днями и ночами. Знатное происхождение главного героя не соответствует основной идее книги, — пояснила Система 38.

Ло Сюань: ???

— Заткнись. Не смей появляться, пока я тебя не позову, и не списывай мои очки.

Из-за ее «ухода со сцены» Тан Цзиньюй был убит горем и больше не заговаривал о женитьбе, начав усердно работать. Семья «Белой Луны» была очень довольна этим предполагаемым зятем и оказывала ему немалую поддержку при дворе. Так главный герой шаг за шагом стал опорой трона. Что касается дальнейшего сюжета… простите, она помнила только, что Тан Цзиньюй женился на нескольких женщинах. А вот на ком и как — она совершенно не вникала.

Ло Сюань сидела на мягкой кушетке у окна, глядя на ослепительно цветущие бегонии за окном. Выражение ее лица было немного странным.

Согласно сюжету романа, ее роль — всего лишь пушечное мясо, ступенька для главного героя и героини. Зачем же она сюда попала?

И что изменится, если она выживет?

Она мысленно вздохнула. Как же, наверное, убивались ее родители в современном мире, узнав, что она умерла от переутомления из-за недосыпания.

Нахмурив свое хорошенькое личико, она долго размышляла, понурив голову, и чем больше думала, тем больше расстраивалась. В этот момент стоявшая рядом служанка напомнила:

— Третья молодая госпожа, вам пора приводить себя в порядок. Господин и второй молодой господин скоро вернутся со службы.

— О, хорошо, причеши меня, — ответила Ло Сюань.

Сев перед туалетным столиком, Ло Сюань взглянула на свое отражение в бронзовом зеркале и остолбенела.

Это… это… что за несравненная красавица!

Надо сказать, что и в современном мире она считалась красивой. Даже несмотря на то, что из-за постоянного недосыпания и переработок она сильно осунулась, ей не было недостатка во внимании, и везде ее называли красавицей. Но увидев лицо «Белой Луны», Ло Сюань поняла, что значит «красотой подобная Си Ши», «красота, способная сокрушить города».

Она придвинулась ближе, чтобы рассмотреть: кожа нежная, словно ее можно повредить дуновением; миндалевидные, чуть раскосые «лисьи» глаза, которые при легкой улыбке излучали врожденное очарование; маленький носик и бледно-розовые губы, будто подкрашенные блеском. Из-за юного возраста щеки были еще немного пухлыми, что придавало ей одновременно живой, милый и по-природному кокетливый вид.

Ло Сюань внутренне ахнула. Да это же вылитая лисица-оборотень!

Автор что, с ума сошел? Отдать такое лицо персонажу, которому суждено рано умереть! Это же настоящее расточительство даров небесных!

Некоторое время она пребывала в шоке, позволяя служанке причесывать ее, но глаза ее не отрывались от лица в бронзовом зеркале. Слишком красиво!!!

Пока она витала в облаках, вошла служанка снаружи и передала сообщение:

— Третья молодая госпожа, господин и второй молодой господин вернулись в резиденцию. С ними господин Тан. Услышав, что третья молодая госпожа упала в воду, он специально пришел навестить вас. Госпожа прислала спросить, сможет ли третья молодая госпожа выйти в передний зал?

Затем служанка добавила:

— Молодая госпожа, через несколько дней будут объявлены результаты экзаменов. Господин Тан специально пришел навестить вас, какая глубокая привязанность и преданность.

«Послушайте эту бессвязную речь, — подумала Ло Сюань. — Эта служанка, передающая сообщение, должно быть, просто бесчувственный NPC, напоминающий мне, что скоро объявят результаты экзаменов».

— Понятно, я скоро приду. Можешь идти, — сказала она.

Ло Сюань подняла голову и посмотрела на служанку, которая причесывала ее. Это была Хуачао, которая служила ей с детства.

Она как бы невзначай спросила:

— Хуачао, позавчера, на Праздник Фонарей, когда я пошла пускать фонарики, я помню, ты пошла покупать сахарную фигурку. Купила?

Услышав это, Хуачао изменилась в лице и с возмущением ответила:

— Молодая госпожа, как вспомню об этом, так хочется, чтобы Синъэр еще несколько дней посидела в дровяной! В тот день она сказала, что видела лоток с сахарными фигурками неподалеку, и настаивала, что если я куплю, то вы непременно обрадуетесь. В итоге я пошла, а она не уследила за вами. Если бы я была рядом с вами, когда вы пускали фонарик, я бы точно не была такой невнимательной, как она.

Ло Сюань потерла лоб, немного обескураженная слишком уж очевидной подсказкой от NPC в сюжете.

Значит, эта Синъэр, о которой говорила Хуачао, скорее всего, как-то связана с ее падением в воду. А Хуачао — служанка, которой она может доверять. Кроме того, текущий момент времени — до объявления результатов императорских экзаменов. Согласно книге, ее смерть от падения в воду должна была произойти после того, как главный герой станет Таньхуа, император издаст указ о дате свадьбы, и за три дня до самой свадьбы. Но сейчас она упала в воду раньше срока.

Это из-за ее перемещения?

Или тот, кто хотел ее утопить, решил действовать раньше?

И что за идеальный финал, которого требует от нее Система?

— Ди-ди… — начала Система 38.

— Заткнись, я тебя не спрашивала, не списывай мои очки! — рявкнула Ло Сюань.

— Иии… — пропищала Система 38.

Тьфу, еще и обиделась…

Пока что информации было слишком мало. Ло Сюань проигнорировала навязанные Системой подсказки. Не в силах разобраться во всем сразу, она решила пока не думать об этом. Дождавшись, когда Хуачао закончит прическу, она посмотрела в зеркало. Некоторое время она любовалась поразительно красивой девушкой с легким макияжем, а затем приготовилась идти на встречу с легендарным главным героем.

В древности тройкой лучших на Дворцовом Экзамене были Чжуанъюань, Банъянь и Таньхуа. Чтобы стать Таньхуа, нужно было обладать не только выдающимся талантом, но и, что важнее, быть красивым!

Одно это требование отсеивало большинство людей с обычной внешностью.

Ло Сюань почувствовала легкое предвкушение. Ей было интересно, как же выглядит этот будущий канцлер, окруженный красавицами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение