— Моя бедная доченька! Что с тобой случилось? — Ваньсинь тут же бросилась к Сюй Шаоюнь, обнимая и осматривая её.
— Быстро позовите лекаря! — спокойно распорядилась Су Чэнби.
— Мы катались на лодке по озеру Цюн. Сестра увидела бабочку и захотела её поймать, но неожиданно упала в воду. Сестра не умеет плавать, поэтому я сразу попросила помощи у Его Высочества Владыки Ли, но… — Сюй Чжаохуа рассказала всё подробно, во всех деталях, под конец её голос прервался от подступивших слёз.
— Но что? Говори же скорее! — Ваньсинь, забыв о субординации, нетерпеливо и громко допытывалась.
Сюй Шаоюнь умела плавать. С того момента, как Сюй Чжаохуа заявила, что сестра не умеет плавать, Ваньсинь поняла замысел дочери. Но как же её дочь могла так потерять чувство меры?
— Кхм-кхм, — Су Чэнби слегка кашлянула, привлекая внимание Ваньсинь, и бросила на неё строгий взгляд.
Ваньсинь вздрогнула и тут же произнесла:
— Прошу прощения, старшая госпожа. Ваша наложница слишком волновалась за вторую госпожу, поэтому позволила себе дерзость. Надеюсь, старшая госпожа простит меня.
— Довольно. В такой ситуации не стоит обращать внимание на пустые формальности, — нахмурившись, сказал Сюй Циншань.
Су Чэнби это ничуть не тронуло. Ваньсинь с обидой взглянула на Сюй Циншаня.
Затем Сюй Чжаохуа, сделав вид, что немного успокоилась, продолжила:
— Но Его Высочество Владыка Ли тоже совершенно не умеет плавать. Тем не менее, он всё равно прыгнул в воду, чтобы спасти сестру.
— Правда? — Ваньсинь была немного удивлена и обрадована.
— Владыка Ли не умеет плавать? — Су Чэнби ухватилась за главное.
— Да, Его Высочество Владыка Ли не умеет плавать. Матушка, меня спас не он! — Говоря это, Сюй Чжаохуа снова расплакалась.
Су Чэнби тут же с жалостью обняла её, утешая:
— Ничего, ничего.
— Где лекарь?! Почему его до сих пор нет?! — недовольно нахмурился Сюй Циншань.
— Отец, Его Высочество Владыка Ли уже показывал её лекарю. Ей просто нужно хорошо отдохнуть дома, и всё будет в порядке, — со слезами в голосе сказала Сюй Чжаохуа.
Сюй Циншаню больше нечего было сказать. Он, как отец, догадывался о намерениях Сюй Шаоюнь. Сейчас он мог лишь беспомощно произнести:
— Всем нужно хорошо отдохнуть. Возвращайтесь к себе.
На этом все разошлись.
Павильон Цзинсинь.
Су Чэнби утешала Сюй Чжаохуа:
— Всё хорошо, всё хорошо. Матушка обязательно поможет тебе найти твоего спасителя.
Сюй Чжаохуа, которая мгновение назад всхлипывала, тут же просияла:
— Матушке не о чем беспокоиться. Сусу в порядке. И Сусу уже знает, кто её спаситель.
Су Чэнби была немного удивлена такой быстрой переменой в её настроении, а затем с улыбкой сказала:
— Ах ты, проказница! Скорее скажи матушке, кто спас Сусу. Матушка должна лично поблагодарить его.
— М-м… — Сюй Чжаохуа на мгновение задумалась, затем её глаза лукаво блеснули: — Пока не скажу матушке. — С этими словами она убежала, оставив позади всё ещё ошеломлённую Юю.
— Ай! Этот ребёнок… — Су Чэнби с улыбкой покачала головой.
— Госпожа, молодая госпожа так сильно изменилась, — вздохнула Жунцин.
— Да, очень сильно изменилась, — Су Чэнби смотрела на дверь. — Иногда она без всякой причины смотрит на меня, и в её глазах появляется такая глубокая печаль, но я не знаю, как спросить об этом. Мне кажется, сейчас она очень старается быть доброй к нам.
— Служанка тоже это чувствует.
Госпожа и служанка долго стояли молча.
— Госпожа, что же всё-таки сегодня произошло? Почему вашим спасителем снова оказался не Его Высочество Владыка Ли? — спросила Юю, раскладывая еду на столе.
— Я никогда и не признавала, что он мой спаситель. Сегодняшнее событие — это просто разъяснение правды для всех, — ответила Сюй Чжаохуа, беря палочки для еды.
(Нет комментариев)
|
|
|
|