Лин Нань с грохотом вылетел из кабинета.
Коллеги в коридоре, увидев разъяренного Лин Наня, затаили дыхание.
Дойдя до угла коридора, Лин Нань, задумавшись, на кого-то налетел.
Он хотел помочь человеку подняться и извиниться, но…
— Это ты?
— Ты?!
Они изумленно смотрели друг на друга. Это была та самая Даньдан, которую вчера увезли на скорой.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Лин Нань, широко раскрыв глаза.
— Это я у тебя хотела спросить! Вчера ты меня так разозлил, что я в обморок упала! Очнулась — и вот я здесь.
В глазах Даньдан еще тлел огонек обиды, но было видно, что она не сердится по-настоящему.
— Извини, девушка, вчера я был слишком груб и доставил тебе неприятности. Я хотел узнать, в какую больницу тебя отвезли, чтобы извиниться, но не ожидал, что ты… О, ты в городской больнице! Вот это удача! — Лин Нань улыбнулся.
— Какая удача? Ты подумал о моих чувствах, когда говорил все то при всех? Я же девушка! При людях… — Даньдан покраснела и замолчала.
Лин Нань смотрел на смущенную Даньдан. Сегодня она была совсем не похожа на вчерашнюю фурию. Даже без макияжа она выглядела потрясающе. Ее глаза сияли, и Лин Нань не мог отвести от нее взгляда. Настоящая богиня!
— Так ты и правда врач? Лин Нань? — Даньдан с интересом посмотрела на бейджик Лин Наня.
Лин Нань очнулся от своих грез. Его сердце кольнула острая боль.
— Да, я врач в отделении интенсивной терапии, — мрачно ответил он. — Бывший врач.
— Пойдем, я устала стоять. Поговорим в палате, — сказала Даньдан.
«А ругать меня не будешь?» — удивленно подумал Лин Нань, следуя за Даньдан.
В палате Даньдан сняла обувь и села на кровать, обхватив колени.
— Вот стул, садитесь.
Лин Нань сел, чувствуя неловкость.
— Не волнуйтесь, я не буду ругаться, как вчера, — улыбнулась Даньдан. — Я пошутила. Я знаю, что вы вернули мне телефон. Когда я очнулась, ко мне пришел полицейский и все рассказал. Это я должна извиниться перед вами.
На щеке Даньдан появилась ямочка. Лин Нань был очарован ее улыбкой. «Как можно быть такой красивой?!»
— Хорошо, что с вами все в порядке, и что все выяснилось, — с облегчением сказал Лин Нань.
— Врач сказал, что у меня плохое кровообращение, повышенная тревожность и что я могу снова потерять сознание. Поэтому мне нужно полежать здесь пару дней. Как вы и говорили, — слабым голосом сказала Даньдан.
— Девушка, если вы не против, я могу провести вам курс иглоукалывания. Пары сеансов будет достаточно, чтобы вы поправились. Хотите попробовать? Это поможет вам быстрее восстановиться, — заботливо предложил Лин Нань.
— А иглоукалывание платное? — с подозрением спросила Даньдан.
— Брать с вас деньги — это преступление против вашей красоты, — улыбнулся Лин Нань.
— Ха-ха, то есть, вы берете плату в зависимости от внешности? А если бы я была некрасивой, сколько бы вы с меня взяли? — рассмеялась Даньдан.
— Мы, врачи, лечим всех, независимо от внешности и социального статуса. Но, конечно, красивые пациенты вдохновляют нас больше, и это помогает им быстрее выздоравливать, — с уверенностью ответил Лин Нань.
— У вас хорошо подвешен язык. Кстати, меня зовут Сюй Даньдан. Сюй, как у Сюй Сяня, Даньдан, как у Сун Даньдан.
— Очень приятно, Даньдан. Можно вашу руку? Я проверю ваш пульс.
— Конечно, — Сюй Даньдан протянула руку.
Лин Нань положил три пальца на запястье Даньдан, закрыл глаза и начал считать пульс.
— Выглядит очень профессионально, — улыбнулась Сюй Даньдан.
Через десять секунд Лин Нань открыл глаза, задумавшись.
— Ну что, доктор Лин, поставили диагноз? — спросила Сюй Даньдан.
— Даньдан, похоже, вы страдаете от любовных переживаний, — медленно произнес Лин Нань, убирая руку.
Сюй Даньдан вздрогнула, ее глаза расширились.
— И это вы тоже видите?
— Пульс на правой руке у запястья учащенный и неровный, что говорит о застое энергии. Кроме того, пульс на точке шаоян скользящий, это указывает на стеснение в груди, подавленность. Вы больны любовью.
Сюй Даньдан, хоть и не поняла медицинских терминов, но слова «больны любовью» словно пронзили ее сердце. Она отвернулась к окну, не в силах вымолвить ни слова.
Лин Нань понял, что угадал. Но в его душе зародилась грусть. Оказывается, у Даньдан уже есть возлюбленный, и она так сильно по нему тоскует. «Какой же он, этот мужчина, раз смог покорить такую богиню?»
Сюй Даньдан повернулась, вытерла слезы и, пытаясь улыбнуться, сказала: — Вы действительно чудо-доктор! Даже мои мысли читаете! Что-нибудь еще?
— Пока все. Расслабьтесь, дышите ровно. Я сейчас сделаю вам иглоукалывание.
— Вы как нянька из сериала! — рассмеялась Сюй Даньдан. — «Сделаю иглоукалывание»… Звучит как пытка!
Лин Нань мгновенно изменил тон: — Ваша покорная слуга видит, что госпожа день и ночь печалится, и опасается за ее здоровье. Поэтому я осмелилась изучить древние медицинские техники, чтобы помочь госпоже. Да будет госпожа здорова!
Сюй Даньдан, подыгрывая, ответила: — Хорошо, я разрешаю.
— Пока стоят горы, и земля цела, я буду твоей Ся Юйхэ! — патетически произнес Лин Нань.
— Ха-ха-ха! Ты такой смешной! — Сюй Даньдан рассмеялась.
— Ладно, вернемся к делу, — сказал Лин Нань.
— Подожди, давай сначала добавим друг друга в WeChat. А то я забуду, а потом тебя не найду, — сказала Сюй Даньдан, доставая телефон.
«Добавить в WeChat?! Об этом мечтают миллионы парней! Каждый день писать богине «Привет», «Спокойной ночи», слушать, как она собирается спать… Это же предел мечтаний!»
Такой шанс нельзя упускать!
— Где мой телефон?! — Лин Нань вскочил и начал шарить по карманам. Телефона не было.
Вот тебе и роковой момент! Судьба издевается!
Лин Нань покрылся холодным потом.
— Что случилось? Потерял телефон? — спросила Сюй Даньдан.
Вспомнив утренние события, Лин Нань хлопнул себя по лбу: — Точно! Утром, когда я ехал в больницу, водитель с усами, видя, как я спешу, не взял с меня денег. Я еще подумал, какой добрый человек. А он, оказывается, мой телефон украл! Вот невезение!
— Не расстраивайтесь, — успокоила его Сюй Даньдан. — Может, вы его где-то оставили? Поищите как следует. Продиктуйте мне свой номер, я запишу. Как найдете телефон, свяжетесь со мной.
Лин Нань с неохотой продиктовал номер. Ему не терпелось найти таксиста и вернуть свой телефон.
— Хорошо, я запомнила. Записала тебя как «Чудо-доктор Нянька».
— Благодарю за оказанную честь, госпожа, — смущенно улыбнулся Лин Нань.
— Тогда начнем, — сказала Сюй Даньдан.
Лин Нань достал из чехла серебряные иглы.
В этот момент в палату вошел заведующий отделением Хао.
— О, Лин Нань! А ты что здесь делаешь? Я слышал, тебя сегодня уволили.
Лин Нань застыл на месте.
— Что? Лин Нань, тебя уволили? Когда? — спросила Сюй Даньдан.
Лин Наню хотелось провалиться сквозь землю.
— Заведующий Хао, я…
— Что это у тебя в руках? Ты собираешься делать пациентке иглоукалывание? Кто тебя сюда пустил? Тебе здесь не место! — заведующий Хао засыпал Лин Наня вопросами.
Лин Нань онемел от неожиданности. Стоявшие за спиной заведующего медсестры хихикали и перешептывались.
— Ха-ха, этот придурок решил поиграть в китайского лекаря! Еще и в чужой палате!
— Он, наверное, спятил! Говорят, его сегодня уволили. Наверное, решил напоследок кого-нибудь обмануть.
«Какой позор! Как стыдно!» — Лин Нань чувствовал, как его самолюбие растоптали. Ему хотелось бежать без оглядки.
— Извините, заведующий Хао, я сейчас уйду, — Лин Нань поспешно вышел из палаты, не обращая внимания на отчаянные попытки Сюй Даньдан его остановить.
Лин Нань стоял на пешеходном мосту у больницы, наблюдая за потоком машин. Его охватило чувство безысходности.
Еще вчера он спасал жизни, боролся со злом, был полон сил и энергии. А сегодня он, как бездомная собака, бродит по улицам.
Без работы. Без телефона. Осмеянный и униженный. Опозоренный перед богиней.
Под палящим солнцем Лин Нань задумался о смысле жизни.
«Наверное, такова реальность».
(Нет комментариев)
|
|
|
|